Re: [閒聊] 聖劍傳說3漢化開始
今天開始了新進度:
ホークアイ
『きみ達、ずいぶん長い事ぐったりしてたけど、
もうだいじょうぶなのかい?ここはビースト兵に占領された
ジャドの地下牢さ。おれもちょっとドジっちまってこのザマさ。
『你們雖然昏迷了好久、
但是看起來沒什麼事嘛?這裡是被獸人士兵佔領中的
加多的地牢。我是因為犯了一點小錯誤才變得如此。
↑最後一句有點不大確定...囧
英文版:One little mistake, and now this.
『もうちょっと待っててくれれば、いっしょに、
ここから出してやるよ。兵士がいなくなるのを待ってたんだ!
え、おれか?おれの名は<>だ!まあ見ててくれ…
『俺一點不想繼續呆在這裡了、一起逃出去吧。
等士兵過來時我會隱藏起來!
欸、俺?俺的名字是<>!看我的…
↑這邊應該是看我表演的意思,不知道有沒有更好的說法。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.244.132
推
11/12 17:58, , 1F
11/12 17:58, 1F
→
11/12 18:00, , 2F
11/12 18:00, 2F
→
11/12 18:02, , 3F
11/12 18:02, 3F
→
11/12 18:02, , 4F
11/12 18:02, 4F
アンジェラ
『ここはねえ、ジャドの地下牢よ!
あんた達も、ビースト兵にやられちゃったんでしょ!?
あったまにきちゃうよね!あ、私は<>!
『這裡是、加多的地牢!
你們也是被獸人士兵抓來的嗎!?
真是讓人非常生氣!啊、我叫<>
『こんなところ早く出なきゃ!
ちょっと待ってて、私に考えがあるの…
私が出たら、あんた達も助けてあげるから…
『我們要快點離開這!
你們等一下喔、我有個好主意…
我出去後、再順便幫你們一把囉…
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/12 18:19)
リース
『私はローラントの<>ともうします。
聖都ウェンデルへ行った帰り、滝の洞窟で
ビースト兵につかまり、みなさん同様、この地下牢に…
『我是羅蘭多的<>。
我是從聖都溫德爾回來時、在瀑布洞穴時
跟你們一起被獸人士兵抓回地牢裡的…
『でも、だいじょうぶです。私にまかせて!!
きっとみなさんも、ここから出してさしあげますから!
『但是、沒問題啦。一切包在我身上!!
我有辦法能讓我們離開這裡!
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/12 18:37)
推
11/12 18:39, , 5F
11/12 18:39, 5F
→
11/12 18:40, , 6F
11/12 18:40, 6F
→
11/12 18:41, , 7F
11/12 18:41, 7F
→
11/12 18:42, , 8F
11/12 18:42, 8F
→
11/12 18:43, , 9F
11/12 18:43, 9F
→
11/12 18:44, , 10F
11/12 18:44, 10F
『おい、そこのおまえ!けものくさいぞ!
ひゃー、くせえ。たまんねえな!!
『喂、你們這些臭傢伙!
↑這句不太確定...XD
哎喲、臭烘烘的。讓人受不了啊!!
ビースト兵「何だとおっ!
獸人士兵「你說什麼!
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/12 19:01)
推
11/12 19:05, , 11F
11/12 19:05, 11F
→
11/12 19:06, , 12F
11/12 19:06, 12F
→
11/12 19:06, , 13F
11/12 19:06, 13F
ケヴィン
『…元気か、フレディ?
『…弗萊迪、你好嗎?
ビースト兵「<>…惡いが、おとなしくしててくれ。
ルガーの命令なのでね…
獸人士兵「<>…給我安靜一點。
這是魯格的命令…
『…おまえ、獸人王の後继者、牢屋に入れた、
この事、獸人王に伝える…
『…獸人王的繼承者被關到牢裡面的這件事、
你要跟獸人王報告一下…
フレディ「ちょ、ちょっと待ってくれ!
おれは、ルガーの命令で仕方無く…、わ、わかったよ!
ル、ルガーもどうかしてたんだな、な、何かの間違いだろう!
弗萊迪「等、請等一下!
我也是因為魯格的命令…、我、我知道了!
也許魯格弄錯了、這一定有什麼誤會!
↑這句有點亂的樣子XD
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/12 19:42)
推
11/12 19:46, , 14F
11/12 19:46, 14F
→
11/12 19:46, , 15F
11/12 19:46, 15F
→
11/12 19:48, , 16F
11/12 19:48, 16F
→
11/12 19:49, , 17F
11/12 19:49, 17F
→
11/12 19:52, , 18F
11/12 19:52, 18F
→
11/12 19:52, , 19F
11/12 19:52, 19F
『きみきみ、見ろよ、牢屋のカギがあいてるぜ!
『你們看、我把牢門打開了!
ビースト兵「何だって!?
獸人士兵「什麼!?
==
『ねー、そこのおにいさん!ちょっとちょっと…
着がえたいんだけどぉ、手伝ってくださらない?
『吶、獸人先生!打擾一下…
我要換個衣服、你可以進來幫我嗎?
ビースト兵「…!?
獸人士兵「…!?
=====
『あのお、すいませーん。こっちの牢屋の奥の
壁のウラから、穴をほる音が聞こえるんです。脱走かも…
『那個、打擾一下。這間牢房裡面
牆壁的背面、我聽到挖洞的聲音。犯人可能會逃走…
ビースト兵「本当か!?
獸人士兵「真的嗎!?
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/12 20:35)
『ほんとう!?どこで、どこで見かけたんですか!?
『真的嗎!?你在那裡見過他!?
あ,う
あの,その
這,那
這個,那個
『…うそだったんですね…、ひどすぎます!
『…所以這是一個謊言…、你很糟糕呀!
↑這句不確定是這樣囧
英文版:Were you lying? How dare you!
…でも、きっと、私をよろこばせようと
してくれたんですよね?ありがとう…
…但可以確定、你只是想
讓我振作起來,不是嗎?謝謝…
↑這句也不大確定,後半是照英文版翻的
...but you were just trying to
cheer me up, right? Thanks...
獸人ルガー「ジャドの町は、我々ビースト軍が占領した!
おとなしくしていれば、危害は加えない!
獸人魯格「我們獸人軍已經佔領了加多城!
如果你安份一點、就不會受到傷害!
船のり「ビーストキングダムの獸人達が、ここ、ジャドの町に
攻めて来たんだ。やつらに港は、ふうさされちまった。
おかげで船は、全部欠航さ。もう、どこへも行けやしねえ!
船員「獸人王國的獸人們、通通攻擊加多城來了。
港口的那些傢伙、正在封鎖中。
由於航班全部取消。現在那裡也去不了!
↑英文版:
The beastmen have taken
over the port. I'm afraid we're
stuck here for now...
「何だ、おまえは?あっちへ行け!!
「那個、就是你?滾開!!
↑這樣翻不知道對不對。
「通ってよし!
「淮許通行!
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/12 22:04)
推
11/12 22:30, , 20F
11/12 22:30, 20F
推
11/12 22:41, , 21F
11/12 22:41, 21F
→
11/12 22:41, , 22F
11/12 22:41, 22F
→
11/12 22:42, , 23F
11/12 22:42, 23F
→
11/12 22:44, , 24F
11/12 22:44, 24F
→
11/12 22:44, , 25F
11/12 22:44, 25F
→
11/12 22:45, , 26F
11/12 22:45, 26F
→
11/12 22:55, , 27F
11/12 22:55, 27F
「獸人達は、南の聖都ウェンデルに、攻め込もうとしている…
ウェンデルの、光の司祭様に、いっこくも早く
この事をお知らせしなければ…
「獸人們下一個攻擊的目標是南方的聖都溫德爾…
要盡早把這個消息送過去
給溫德爾的光之祭司…
↑唔,這段感覺不大通順,好像有漏...囧rz
「こ、こわくなんかないぞ!
「我、我無所畏懼!
獸人兵「おとなしくさえしていれば、危害はくわえん!
獸人士兵「只要安分一點、我們就不會傷害你們!
「ふんっ!ワシがもう少し若ければ、あんな獸人達など
ちょちょいのちょいじゃ! カッカッカ!
いや、あくまで、もう少し若ければ、の話じゃ。
「呵呵!如果是我年輕的時候、這些獸人們
多來幾個我應付起來一點問題也沒有。哈哈!
哎呀、如果我年輕一點的話啦。
↑這段感覺也有問題XD
「あんたも、あいつらの仲間かい!?
さっさとこの町から出ていっておくれよ!
「你跟他們是一夥的嗎!?
快滾出這個城市!
獸人兵「何だ、そのはんこう的な目つきは!
人間のくせに、もんくあるのか?
獸人兵「看什麼、你這傢伙別妄想反抗了!
本來就是這樣、不服氣嗎?
↑這段怪怪的ˋ(′~‵")ˊ
獸人兵「よ~し、それでいいんだ!
獸人兵「很~好、那就沒事了!
獸人兵「おっ!?やろうってのかよ!!
獸人兵「欸休!?大夥堅持住!!
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/13 00:04)
推
11/13 00:17, , 28F
11/13 00:17, 28F
→
11/13 00:18, , 29F
11/13 00:18, 29F
→
11/13 00:19, , 30F
11/13 00:19, 30F
推
11/13 01:31, , 31F
11/13 01:31, 31F
→
11/13 01:32, , 32F
11/13 01:32, 32F
推
11/13 01:35, , 33F
11/13 01:35, 33F
→
11/13 01:35, , 34F
11/13 01:35, 34F
→
11/13 01:35, , 35F
11/13 01:35, 35F
推
11/13 01:39, , 36F
11/13 01:39, 36F
→
11/13 01:40, , 37F
11/13 01:40, 37F
推
11/13 01:43, , 38F
11/13 01:43, 38F
→
11/13 01:43, , 39F
11/13 01:43, 39F
→
11/13 01:44, , 40F
11/13 01:44, 40F
→
11/13 01:45, , 41F
11/13 01:45, 41F
→
11/13 01:45, , 42F
11/13 01:45, 42F
應該是主角旅立後到被獸人佔領的要塞都市多加時跟獸人的對話
ビースト兵
「何だ、おまえは?あっちへ行け!!
↑這個應該是要進內城時聽到的台詞
★ケヴィンかデュランが主人公以外
↑杜蘭跟凱文以外的角色遇到的台詞
獣人兵「何だ、そのはんこう的な目つきは!
人間のくせに、もんくあるのか?
答え:いうことをきく,獸人兵「よ~し、それでいいんだ!
↑回答服從時
答え:たたかう,獸人兵「おっ!?やろうってのかよ!!(ずごっ!)
↑回答戰鬥時
(HP1で宿屋で寝てる)
宿屋の主人「気がついたかい?あんた、むちゃするなあ…
やつらにさからったら、命がいくつあってもたりないよ!
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/13 01:58)
→
11/13 01:59, , 43F
11/13 01:59, 43F
推
11/13 02:02, , 44F
11/13 02:02, 44F
『…う…ここは?…
『…唔…這裡是?…
獸人ルガー「ジャドの町は、我々ビースト軍が占領した!
おとなしくしていれば、危害は加えない!
獸人魯格「我們獸人軍已經佔領了加多城!
只要安分一點、我們就不會傷害你們!
『あっ!まずいっ!
『啊!快走!
獸人ルガー「む?誰だ!
獸人魯格「嗯?誰在那!
獸人ルガー「…どこへ消えた!?
うしろすがたが、<>に、にていたが…気のせいか…
獸人ルガー「…消失到那裡去了!?
背影看起來很像<>的樣子…看錯了嗎…
↑唔,如果用"是我的錯覺嗎",會不會潤飾過頭?
『…ふう、あぶない、あぶない…
『…呼、好險、好險…
「あれ!?おまえ<>じゃないか!
いったい、何でこんなところに?
「哎喲!?這不是<>嗎!
你怎麼會在這裡?
↑這句有漏嗎?XD
「??あ、そうか、獸人王様の密命をおびてるんだな?
わかった…何も言うな…
「??啊、這樣啊、獸人王大人的密令?
↑有幾個字不知道怎麼翻,直接漏掉了囧rz
知道了…不用再說了…
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/13 02:58)
推
11/13 03:01, , 45F
11/13 03:01, 45F
推
11/13 03:04, , 46F
11/13 03:04, 46F
→
11/13 03:05, , 47F
11/13 03:05, 47F
推
11/13 03:09, , 48F
11/13 03:09, 48F
ビースト兵「くそーっ!やられたっ!
獸人士兵「該死的!完蛋了!
『まったくよぉ!じょうだんじゃないぜ、オヤジ!
武器屋が、武器売ってねえなんて、シャレにもならねえや!
それにつけても、獸人のヤツらアタマにくんなあ!
『你一定是開玩笑!
武器店不賣武器!那些獸人真令人生氣、
話雖如此、我也不能單獨對付他們!
↑這段完全不會翻,直接拿英文版的來用囧rz(被毆)
This must be some kind of joke!
A weapon store that isn't sellingweapons!?
And those beastmen make me soangry!
But I can't take them onalone...
『しかし、あの数、オレ一人じゃ、たちうちできねえし…
『然而、他們人多、我一個人也拿他們沒辦法…
エーイ、ハラがたつ!!
哎、我現在更生氣了!!
『うっ!びっくりしたあ!…
『唔!嚇了我一跳!…
たのむ、オイラが、ここにいる事、誰にも、言わないで…
拜託、不要告訴別人我在這裡…
『オイラも獸人だけど、今、他の獸人達に、
見つかるわけにいかない…。たのんだよ!
『不要讓俺被其它的獸人看到…。拜託了!
↑這句是拿英文版的來用,缺很多的樣子>"<
『……この町も、戰いにまきこまれている…
おれのこきょうでも、戰争をはじめようとしていた…
何か、世界中戰争だらけ、いったいどうしちまったんだろう?
『……這個城市、被捲入戰爭…
我的故鄉、戰争正要展開…
總覺得、世界中滿是戰爭、到底怎麼了呢?
※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (11/13 03:55)
→
11/13 04:11, , 49F
11/13 04:11, 49F
推
11/13 07:33, , 50F
11/13 07:33, 50F
推
11/13 12:47, , 51F
11/13 12:47, 51F
推
11/13 12:57, , 52F
11/13 12:57, 52F
推
11/13 13:02, , 53F
11/13 13:02, 53F
→
11/13 13:03, , 54F
11/13 13:03, 54F
→
11/13 13:03, , 55F
11/13 13:03, 55F
→
11/13 13:04, , 56F
11/13 13:04, 56F
→
11/13 13:05, , 57F
11/13 13:05, 57F
→
11/13 13:48, , 58F
11/13 13:48, 58F
→
11/13 13:49, , 59F
11/13 13:49, 59F
→
11/13 13:50, , 60F
11/13 13:50, 60F
推
11/13 13:58, , 61F
11/13 13:58, 61F
推
11/13 19:46, , 62F
11/13 19:46, 62F
→
08/18 18:45, , 63F
08/18 18:45, 63F
討論串 (同標題文章)
Emulator 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
-77
180
32
47