Re: [規則] Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

看板BoardGame (桌遊 - Board Games)作者 (嘎)時間16年前 (2008/04/10 03:36), 編輯推噓2(209)
留言11則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: ========================================================== he Erebus Crystal 黑暗水晶 從"黑卡蒂"堡壘(Hecate)取回黑暗水晶並送往"西爾瓦尼亞"(Sylvania)的靈魂之殿, 以解放囚禁在內的心靈。袒米爾之靈 - 失墮帝王將會被釋放,而你需要將他打 敗以完成這任務。當你得到水晶翻開這張卡並放置於角色旁以運輸他。這角色不 能用卡片也不能用特殊能力直到送達靈魂之殿。如果在運輸過程或是被失墮帝王 打敗你將會失去晶體並將他還回堡壘。 ========================================================== Atonement 贖罪 到熾天使米迦勒之"聖域"(Paradise),在那邊你必須要犧牲一個角色以及五張優勢 卡。 ========================================================== Rescue the Empress 拯救皇后 到駭羅神殿(Temple of Gaira)內的闇影墓穴拯救皇后(速度檢定需要12+)。放置 這張卡片,用以代表這年輕的女性。在護送他到"亞克安吉(Archangel)聖殿"之前, 所有區域都視為Level 3的遭遇戰。如果你到達聖殿前戰敗,皇后將再被擄走, 需要再次到暗影墓穴拯救她。 ========================================================== Final Mission; Stop Nightmare's Advances 最終任務;破壞無限的真諦 去終焉之塔(Tower at the End)的深遠巢穴然後在歐米茄吸收掉無限的真諦之前 取得他。你必須通過16+的速度檢定。如果你失敗了你將會直接面對歐米茄,然 後在下一回合再次嘗試。如果你成功了放置此卡並將他帶到熾天使米迦勒之"聖域" (Paradise)後將他扔進火焰來贏得遊戲。 ========================= 正在著手翻譯區域卡 結果發現地名還是用音譯比較好...=.= 所以為求統一任務的部分名稱稍作修改~修改過的地方已經標示出來了~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.51.169

04/10 06:36, , 1F
我比較喜歡「天使長的聖殿」勝於「亞克安吉」...
04/10 06:36, 1F

04/10 06:37, , 2F
給個建議,可能是無法完全義譯,但不妨義譯為主,音譯
04/10 06:37, 2F

04/10 06:38, , 3F
為輔...(就是能夠義譯的盡量採義譯這樣)
04/10 06:38, 3F

04/10 06:39, , 4F
這樣,遊戲進行起來,才會更具有奇幻的意境...
04/10 06:39, 4F

04/10 08:12, , 5F
可是意義會有很怪的地方...就拿archangel來說好了
04/10 08:12, 5F

04/10 08:13, , 6F
在任務是因為叫做The palace(archangel)所以用天使長聖殿
04/10 08:13, 6F

04/10 08:15, , 7F
可是在地區牌上面就只有個"Archangel"那就只能翻做天使長.
04/10 08:15, 7F

04/10 08:15, , 8F
感覺挺怪的啊...Orz
04/10 08:15, 8F

04/10 08:37, , 9F
hecate也是同樣問題..區域"冥界女神"..總覺得似乎不大對..
04/10 08:37, 9F

04/10 13:31, , 10F
我也覺得沒關係.....意譯為主比較貼切耶
04/10 13:31, 10F

04/10 13:57, , 11F
所以大家比較喜歡意譯嗎?只是會有幾個地區變的不像地名喔.
04/10 13:57, 11F
文章代碼(AID): #17_Hh1O3 (BoardGame)
文章代碼(AID): #17_Hh1O3 (BoardGame)