Re: [規則] Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

看板BoardGame (桌遊 - Board Games)作者 (嘎)時間16年前 (2008/04/10 19:19), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: : ※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: : ========================================================== : he Erebus Crystal : 黑暗水晶 : 從"黑卡蒂"堡壘(Hecate)取回黑暗水晶並送往"西爾瓦尼亞"(Sylvania)的靈魂之殿, : 以解放囚禁在內的心靈。袒米爾之靈 - 失墮帝王將會被釋放,而你需要將他打 : 敗以完成這任務。當你得到水晶翻開這張卡並放置於角色旁以運輸他。這角色不 : 能用卡片也不能用特殊能力直到送達靈魂之殿。如果在運輸過程或是被失墮帝王 : 打敗你將會失去晶體並將他還回堡壘。 : ========================================================== : Atonement : 贖罪 : 到熾天使米迦勒之"聖域"(Paradise),在那邊你必須要犧牲一個角色以及五張優勢 : 卡。 : ========================================================== : Rescue the Empress : 拯救皇后 : 到駭羅神殿(Temple of Gaira)內的闇影墓穴拯救皇后(速度檢定需要12+)。放置 : 這張卡片,用以代表這年輕的女性。在護送他到"亞克安吉(Archangel)聖殿"之前, : 所有區域都視為Level 3的遭遇戰。如果你到達聖殿前戰敗,皇后將再被擄走, : 需要再次到暗影墓穴拯救她。 : ========================================================== : Final Mission; Stop Nightmare's Advances : 最終任務;破壞無限的真諦 : 去終焉之塔(Tower at the End)的深遠巢穴然後在歐米茄吸收掉無限的真諦之前 : 取得他。你必須通過16+的速度檢定。如果你失敗了你將會直接面對歐米茄,然 : 後在下一回合再次嘗試。如果你成功了放置此卡並將他帶到熾天使米迦勒之"聖域" : (Paradise)後將他扔進火焰來贏得遊戲。 : ========================= : 正在著手翻譯區域卡 結果發現地名還是用音譯比較好...=.= : 所以為求統一任務的部分名稱稍作修改~修改過的地方已經標示出來了~ 好吧~看樣子大家比較喜歡意譯... 可是這樣目前有3個區域有點小問題 1. Archangel 意思是天使長or大天使的意思, 可是這邊要拿來當地名... 在任務裡面是The palace(Archangel) 2. Hecate 意思是管天地跟冥界的女神, 可是也是被拿來當地名 任務裡面是The Citadel (Hecate) 3. Sylvania 意思是有很多樹的地方(好啦,就是森林) :P, 地名 too... 任務裡面叫做Hall of souls(Sylvania) 所以翻成 1. 大天使城,任務就叫做大天使城聖殿? or 天使長領地,任務就天使長領地聖殿? 2. 冥界城?任務是冥界城壁壘? 還是直接音譯好了...Orz 3. 這就直接音譯就行了吧? :P 因為任務的翻譯要跟區域的名稱要相同~所以區域名稱放到任務面不能增減字~O_O 這三個地名搞定的話區域卡就全部翻譯好啦~ 囧興.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.51.169

04/11 09:03, , 1F
1.2就意譯+地區名,3就音譯吧...^^
04/11 09:03, 1F

04/13 01:43, , 2F
欣然同意樓上+非常感謝原PO
04/13 01:43, 2F
文章代碼(AID): #17_VVKnD (BoardGame)
文章代碼(AID): #17_VVKnD (BoardGame)