Re: [新聞] EDGE雜誌:Steam將被趕出中國
看板Steam (線上遊戲平台)作者ofnfline (ofnfline)時間7年前 (2017/08/08 14:21)推噓67(75推 8噓 148→)留言231則, 75人參與討論串2/6 (看更多)
可能對其他版友來說不是問題,
但有一件事讓本魯略感憂心QQ
中國撤出之後,steam 支援簡體中文的遊戲數是否會成長趨緩?
搜尋遊戲的時候能以支援的語系為篩選條件。
如果你搜尋欄那邊只勾繁體中文,
那得到的結果會少得可憐。
必須連簡體中文一起勾,才會有較多的選擇。
若單獨比較兩者,也是支援簡體中文的遊戲比支援繁體的遊戲還要多。
我有很多遊戲是因為它剛好支援簡體才得以認識,進窺其趣,
(例如To the Moon)
而且自帶中文(無論簡繁)推坑也比較方便。
我明白就算是 Steam 上不支援中文的遊戲,也總能在網路的某處找到中文化包,
但自帶中文的一個魅力就是你不用冒著抓到假檔或惡意程式的風險,
滿網路爬只為了找中文化包;
也不用將檔案備份,以防你未來想重溫樂趣的時候,卻再也找不到中文化包。
特別遊戲如果破百上千,中文化檔案的備份會占用雲端說大不大,說小不小的空間。
一勞永逸的辦法大概就是讓讀英語如同讀母語那般自然直覺,
但本魯的語言能力尚未得以達到那般境地。
Steam 撤出中國是否意味著,想用自己熟悉的語言進行遊戲變得越來越困難了呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.15.187
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1502173279.A.FEF.html
→
08/08 14:26, , 1F
08/08 14:26, 1F
→
08/08 14:26, , 2F
08/08 14:26, 2F
推
08/08 14:26, , 3F
08/08 14:26, 3F
語言學習能力你我都知道人人都不同,
看到一些有趣的英漫想轉貼給朋友看,對方卻看不懂,有時候會很孤單XD,
然後自己又很難把那種雙關的笑點翻譯得很好……
推
08/08 14:26, , 4F
08/08 14:26, 4F
→
08/08 14:27, , 5F
08/08 14:27, 5F
→
08/08 14:27, , 6F
08/08 14:27, 6F
推
08/08 14:28, , 7F
08/08 14:28, 7F
→
08/08 14:28, , 8F
08/08 14:28, 8F
→
08/08 14:28, , 9F
08/08 14:28, 9F
→
08/08 14:28, , 10F
08/08 14:28, 10F
→
08/08 14:29, , 11F
08/08 14:29, 11F
→
08/08 14:29, , 12F
08/08 14:29, 12F
→
08/08 14:29, , 13F
08/08 14:29, 13F
→
08/08 14:29, , 14F
08/08 14:29, 14F
→
08/08 14:30, , 15F
08/08 14:30, 15F
→
08/08 14:31, , 16F
08/08 14:31, 16F
→
08/08 14:31, , 17F
08/08 14:31, 17F
→
08/08 14:31, , 18F
08/08 14:31, 18F
推
08/08 14:32, , 19F
08/08 14:32, 19F
→
08/08 14:32, , 20F
08/08 14:32, 20F
→
08/08 14:33, , 21F
08/08 14:33, 21F
→
08/08 14:33, , 22F
08/08 14:33, 22F
→
08/08 14:34, , 23F
08/08 14:34, 23F
→
08/08 14:34, , 24F
08/08 14:34, 24F
→
08/08 14:35, , 25F
08/08 14:35, 25F
→
08/08 14:35, , 26F
08/08 14:35, 26F
→
08/08 14:35, , 27F
08/08 14:35, 27F
推
08/08 14:35, , 28F
08/08 14:35, 28F
→
08/08 14:35, , 29F
08/08 14:35, 29F
推
08/08 14:35, , 30F
08/08 14:35, 30F
→
08/08 14:35, , 31F
08/08 14:35, 31F
推
08/08 14:35, , 32F
08/08 14:35, 32F
噓
08/08 14:36, , 33F
08/08 14:36, 33F
→
08/08 14:36, , 34F
08/08 14:36, 34F
→
08/08 14:36, , 35F
08/08 14:36, 35F
→
08/08 14:36, , 36F
08/08 14:36, 36F
→
08/08 14:36, , 37F
08/08 14:36, 37F
推
08/08 14:36, , 38F
08/08 14:36, 38F
還有 153 則推文
還有 2 段內文
推
08/08 16:46, , 192F
08/08 16:46, 192F
推
08/08 16:51, , 193F
08/08 16:51, 193F
推
08/08 16:51, , 194F
08/08 16:51, 194F
推
08/08 16:54, , 195F
08/08 16:54, 195F
推
08/08 16:55, , 196F
08/08 16:55, 196F
→
08/08 16:55, , 197F
08/08 16:55, 197F
→
08/08 17:07, , 198F
08/08 17:07, 198F
推
08/08 17:20, , 199F
08/08 17:20, 199F
→
08/08 17:21, , 200F
08/08 17:21, 200F
推
08/08 18:00, , 201F
08/08 18:00, 201F
→
08/08 18:21, , 202F
08/08 18:21, 202F
→
08/08 18:21, , 203F
08/08 18:21, 203F
→
08/08 18:21, , 204F
08/08 18:21, 204F
推
08/08 19:00, , 205F
08/08 19:00, 205F
→
08/08 19:00, , 206F
08/08 19:00, 206F
推
08/08 19:47, , 207F
08/08 19:47, 207F
→
08/08 19:47, , 208F
08/08 19:47, 208F
噓
08/08 20:10, , 209F
08/08 20:10, 209F
→
08/08 20:31, , 210F
08/08 20:31, 210F
推
08/08 20:32, , 211F
08/08 20:32, 211F
推
08/08 20:39, , 212F
08/08 20:39, 212F
推
08/08 20:43, , 213F
08/08 20:43, 213F
→
08/08 20:44, , 214F
08/08 20:44, 214F
→
08/08 20:45, , 215F
08/08 20:45, 215F
→
08/08 20:48, , 216F
08/08 20:48, 216F
推
08/08 21:57, , 217F
08/08 21:57, 217F
→
08/08 21:57, , 218F
08/08 21:57, 218F
推
08/08 21:59, , 219F
08/08 21:59, 219F
→
08/08 21:59, , 220F
08/08 21:59, 220F
推
08/08 22:00, , 221F
08/08 22:00, 221F
→
08/08 22:01, , 222F
08/08 22:01, 222F
→
08/08 22:02, , 223F
08/08 22:02, 223F
→
08/08 22:03, , 224F
08/08 22:03, 224F
推
08/08 22:05, , 225F
08/08 22:05, 225F
推
08/08 22:56, , 226F
08/08 22:56, 226F
推
08/08 23:57, , 227F
08/08 23:57, 227F
噓
08/09 08:51, , 228F
08/09 08:51, 228F
→
08/09 08:51, , 229F
08/09 08:51, 229F
→
08/09 08:51, , 230F
08/09 08:51, 230F
→
08/09 08:51, , 231F
08/09 08:51, 231F
討論串 (同標題文章)
Steam 近期熱門文章
42
120
PTT遊戲區 即時熱門文章
62
111
47
102
47
85