Re: [雜談雜問] 漫畫版的遙久
看板RomanceGame (女性向 戀愛遊戲)作者samsara. (專屬某人的式神)時間23年前 (2001/06/04 00:26)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串6/6 (看更多)
※ 引述《filiya (花嫁)》之銘言:
: 請問....
: 除了印刷品質糟糕
: 敬語和和歌的翻譯怪怪之外
: 還有沒有其他缺陷?
: 因為個人有點龜毛
: 現正審慎評估是否該買日文版的
: 但又有點擔心和歌會看不懂
: 而且...貴哪!!
: 請看過的大人提供意見...
: m()m [叩首]
一點小意見.我還是覺得買日文版比較好...
因為水野老師網點用得蠻多的.日文版看起來是很華麗
不過一到中文版的印刷...(默)
例如泰明登場的那回.當他發現神子脫離軀殼的魂站在他身後時
日文版是矇朧的美感.中文版太黑的後果...看起來好像穢氣唷>_<
兩版感覺差很多...
且.不管在遊戲中還是漫畫中.八葉都有因應自己的個性.而對茜有著不同的稱呼
就算八葉之間互相的稱呼也有微妙的差異
(EX.泰明完全不加稱謂.祈的平民習慣跟永泉的貴族習慣一目了然)
要看這有趣的關係還是日文版好
--
用無限的壽命...
像忘記飛回南國的候鳥...
像忘記返回天界的天女...
討論串 (同標題文章)
RomanceGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
-8
17