Re: [問題] 關於疊杯的英文

看板SportStack (疊杯)作者 (WaHaHa)時間14年前 (2010/11/27 23:54), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
引述zxken之文 推 rubikclub:通常會講Speed Stacks 就是俗語XD 11/23 21:33 最近版上都沒什麼文章,那就順文推舟 順便來討論一下, 製造一點人氣好了 不過前提是不要吵架 上面標出來的那一句就是我跟RC有爭論的地方 我也不知道我的觀念是不是對的,就讓大家討論一下吧 (或許我才是錯的 XDD) 我先提出我的論點 1. Speed Stacks 為 公司名, 在我的認定裡,是個"專詞" 是「不可」替代為 Sport stacking 因此,不可視作俗語 我認為是視作借代的用法 就 認真來說~ Speed stacks 是 公司名 是屬 專詞, 不能替代 sport stacking 但是一般用語上, Speed stacks的"產品" 替代 sprts stacking 此項 "運動" 的代名詞 ================== 甲方 申論完畢 =========================== 乙方XD 老實說我也不想戰 畢竟雞排吃多了也是會胖的XD 就zxken來說 Speed Stacks 這個"公司名" 不能替代 Sport Stacking 但其實在我們的生活中 有很多"公司名" (Speed Stacks) 替代"原文"(Sport Stacking) 也就是例外 當Tommy問RC:『競技疊杯的日光變色組哪裡有賣啊?』 RC可能就會回他:『你google一下就知道了阿XD』 重點在這裡 這個google = search的故事 大家應該都知道 如果按照zxken的意思來說 Google的產品應該是Google Search BUT!!!!!!! (九把刀:人生最重要的就是這個BUT!! 我們是直接講Google這個"公司名" 而不是Google Search這個"產品名" 以上,是乙方 RC 的申論XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.125.11.201

11/27 23:55, , 1F
XD
11/27 23:55, 1F
※ 編輯: rubikclub 來自: 120.125.11.201 (11/27 23:58)

11/27 23:56, , 2F
版主互戰 第一次看到(雞排
11/27 23:56, 2F

11/28 00:20, , 3F
我們不是互戰唷~ 是互相討論,也歡迎你與我們一同討論
11/28 00:20, 3F
文章代碼(AID): #1CyIdFDH (SportStack)
文章代碼(AID): #1CyIdFDH (SportStack)