Re: [問題] 詢問一下台版的翻譯
看板GVOnline (GV Online)作者aloness (aloness)時間17年前 (2007/03/07 14:25)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/4 (看更多)
※ 引述《chris211 (真澄)》之銘言:
: 雖然手上有本機端的資料,
: 可是不見得台版目前是否就真的如此
: 所以想來這邊確認一下入港證中各城市的稱法
: 1.里斯本,是「葡萄牙根據地」嗎?
: 2.法羅,是「葡萄牙領地」嗎?
: 3.海賊島(我不知道台版怎麼翻),是直接屬於「海賊島」嗎?
: 大概是這樣 @@ 我不要玩家之間的簡稱或稱呼,我需要遊戲上的確定翻譯
1.港口翻譯的分類,只有分「領地」與「同盟港」
2.法魯
3.拿索
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.57.17
討論串 (同標題文章)
GVOnline 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
81
372