Re: [心得] 現在情緒好激動~~

看板GAMEMUSIC (電玩音樂)作者 (值班 開團 敗家)時間17年前 (2008/08/10 23:49), 編輯推噓6(609)
留言15則, 11人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
曲目真的有差! 明天有Beyond Good and Evil 還有Civilization 4 不過我大概不能去吧... 對了 翻譯是聲碼的人嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.168.64 ※ 編輯: jzs 來自: 220.135.168.64 (08/10 23:49)

08/10 23:54, , 1F
這翻譯的水準根本是薪水小偷等級的 -_-;
08/10 23:54, 1F

08/10 23:57, , 2F
這個翻譯連小蜜蜂都認不出來.....很囧
08/10 23:57, 2F

08/10 23:58, , 3F
然後主持人的梗也接不上去........
08/10 23:58, 3F

08/11 00:00, , 4F
話其實才這麼幾句而已 好像沒有幾句很順的翻出來
08/11 00:00, 4F

08/11 00:02, , 5F
翻的粉爛...來點會的吧
08/11 00:02, 5F

08/11 00:02, , 6F
植松伸夫他一開始沒翻出來 後來拿小抄 但是又念錯XD
08/11 00:02, 6F

08/11 00:04, , 7F
今天的遺憾是沒有Civilization ~~~
08/11 00:04, 7F

08/11 00:08, , 8F
有幾句翻錯結果全部人都在噓他XDD
08/11 00:08, 8F

08/11 00:11, , 9F
很不專業的翻譯
08/11 00:11, 9F

08/11 00:12, , 10F
感覺他來亂的
08/11 00:12, 10F

08/11 00:35, , 11F
這翻譯根本來亂的 相關知識不足就算了 基本對話也翻不好
08/11 00:35, 11F

08/11 00:36, , 12F
翻譯 長得很像胖的田壘
08/11 00:36, 12F

08/11 00:56, , 13F
Square翻作"四角"..... 快昏倒了
08/11 00:56, 13F

08/11 01:02, , 14F
翻譯應該只是英文好,但不會翻譯,對電玩也不熟..= =
08/11 01:02, 14F

08/11 01:25, , 15F
這樣的翻譯就是不及格啊 = =
08/11 01:25, 15F
文章代碼(AID): #18dmtycm (GAMEMUSIC)
文章代碼(AID): #18dmtycm (GAMEMUSIC)