Re: [討論] FF7AC巨圖代理中文版觀後感(附驚悚圖)
看板FinalFantasy (Final Fantasy, FF - 太空戰士 最終幻想)作者mykaede (~Love Yushi~)時間19年前 (2006/05/26 20:48)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串5/7 (看更多)
※ 引述《alankaren (alan)》之銘言:
: 當然很多是翻的很Orz....
: 但有些就還好啦
: 可能是版友們先入為主了
: 因為我是直接看台壓中文版(沒看過網路版)
: 感覺也都還好(電玩FFVII也破過了)
: 哭么母親其實還蠻好笑的啊 很酷的克勞德說出這句話很生動啊 哈~
: 像是 我應該讓你絕望吧 你還是滾回我的記憶裡去吧 等等.....
: 其實都還OK啊
: 我第一次看都不覺得怪
: 還有空中接力 他的英文字幕就是Alley-oop啊
: 所以是因為先看了別的版本 所以版友們會覺得一整個不習慣
: 當然巨圖是有要改進的地方啦
: 但版友們也不用太吹毛求疵了
有版友說粵語的字幕沒那麼台
剛剛看了一次,嗯...吐血的翻譯是少了幾句
大概就是台灣國罵的那幾句沒出現這樣,其他沒什麼變Orz
會覺得不習慣,我個人是因為聽得懂一些日文
不少翻譯完全誤解了原意,才讓人看不下去
我覺得翻譯應該是照著日文的原劇本來翻
不該是照著被翻譯被修改過後的英文再次翻譯
這樣誤差會愈來愈大...
個人淺見。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.80.175
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 7 篇):
FinalFantasy 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
8
12