Re: [討論] FF7AC巨圖代理中文版觀後感(附驚悚圖)

看板FinalFantasy (Final Fantasy, FF - 太空戰士 最終幻想)作者 (2ndIInone)時間19年前 (2006/05/25 15:38), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
※ 引述《duo751111 (滷蛋妹)》之銘言: : 偶然在巴哈版看到 : 就是前陣子被大家批評到不行的巨圖代理的正式中文版 : 聽說裡面的翻譯真是爛到會讓人吐血是吧..... : 那麼.... : 就讓大家也看看傳說中的 : "FFAC正式中文版" KUSO字幕版!! : http://blog.webs-tv.net/inlo/article/2031911 嗯~~~其實我之前租到的時候完全看不懂再講什麼 後來仔細研究之後 這些翻譯應該是從英文配音跟字幕直接翻過來的 打開英文配音跟英文字幕 就會了解為什麼會有"電力公司"跟"空中接力"這些奇奇怪怪的東西了 不過還是要抱怨一下 翻英文的話,也未免翻得太差勁了吧 高中英文沒畢業喔=___= 到最後都是開日文配音+英文字幕來看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.71.116

05/26 00:20, , 1F
看到克勞德 說出靠么 兩字真的很想吐
05/26 00:20, 1F

05/26 20:15, , 2F
空中接力 他的英文字幕好像就寫Alley-oop
05/26 20:15, 2F

05/26 21:07, , 3F
you got it!!但是那邊其實用Go! Cloud!應該會比較熱
05/26 21:07, 3F

05/26 21:08, , 4F
血~~可能外國人也想搞笑吧 ^__^""
05/26 21:08, 4F
文章代碼(AID): #14TLxyTZ (FinalFantasy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14TLxyTZ (FinalFantasy)