Re: [問題] 請問可以幫我翻譯這段香港話嗎?...
※ 引述《plm50 (新竹不好玩!~)》之銘言:
: 我已經看過精華區而無相關回答,請問各位強者板大
: *[m*[1;30m-------------------------以下是問題的分隔線--------------------------
: 標題:同你講下笑.........
: 內容:
: 你唔洗比資我架(聽不懂)
: 我地係文明人(我是文明人)
: 你同我講聲+上(+上..*_*)
: 你比我搶4隻蛋(妳比我搶四個笨蛋)
: 我就唔會打你架啦(我就不會打你啦)
: 留番d資升田好過啦(留個資源好過啦)
: 有高手大大可以翻譯成比較容易懂的嗎?感謝各位..^^
標題:同你講下笑.........
內容:
你唔洗比資我架(你不用給我資源啦)
我地係文明人(我們是文明人)
你同我講聲+上你比我搶4隻蛋(你跟我講一聲 加上你如果讓我搶四個蛋)
我就唔會打你架啦(我就不會打你啦)
留番d資升田好過啦(留那些資源升田還比較好啦)
大意就是如果你之前沒讓他搶到資源 他就不會再搶你
你把要給他的資源拿去升田還好一點
你可以跟他說麻煩他用書面語 你是台灣人,所以港話看不太懂@@
剛剛問香港朋友了= =a
--
★Matsuzaki 找兩個正妹拍啾咪照來打氣吧= =a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.50.239
※ 編輯: fallen0415 來自: 218.171.50.239 (05/11 10:41)
推
05/11 10:57, , 1F
05/11 10:57, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
travian 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章