Re: [問題] 請問可以幫我翻譯這段香港話嗎?...

看板travian (妖精森林)作者 (叫我女王 哇哈哈)時間17年前 (2008/05/11 10:40), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《plm50 (新竹不好玩!~)》之銘言: : 我已經看過精華區而無相關回答,請問各位強者板大 : *[m*[1;30m-------------------------以下是問題的分隔線-------------------------- : 標題:同你講下笑......... : 內容: : 你唔洗比資我架(聽不懂) : 我地係文明人(我是文明人) : 你同我講聲+上(+上..*_*) : 你比我搶4隻蛋(妳比我搶四個笨蛋) : 我就唔會打你架啦(我就不會打你啦) : 留番d資升田好過啦(留個資源好過啦) : 有高手大大可以翻譯成比較容易懂的嗎?感謝各位..^^ 標題:同你講下笑......... 內容: 你唔洗比資我架(你不用給我資源啦) 我地係文明人(我們是文明人) 你同我講聲+上你比我搶4隻蛋(你跟我講一聲 加上你如果讓我搶四個蛋) 我就唔會打你架啦(我就不會打你啦) 留番d資升田好過啦(留那些資源升田還比較好啦) 大意就是如果你之前沒讓他搶到資源 他就不會再搶你 你把要給他的資源拿去升田還好一點 你可以跟他說麻煩他用書面語 你是台灣人,所以港話看不太懂@@ 剛剛問香港朋友了= =a -- ★Matsuzaki 找兩個正妹拍啾咪照來打氣吧= =a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.50.239 ※ 編輯: fallen0415 來自: 218.171.50.239 (05/11 10:41)

05/11 10:57, , 1F
感謝您..^^
05/11 10:57, 1F
文章代碼(AID): #189boIkD (travian)
文章代碼(AID): #189boIkD (travian)