Re: [問題] 關於動畫來源
※ 引述《tsubasawolfy (批踢踢)》之銘言:
: 標題: Re: [問題] 關於動畫來源
: 時間: Mon Mar 6 18:34:10 2006
: : 2. (由1)壓縮的方式是由各字幕組決定的吧..
: : 為什麼不同格式的版本可以差到三五天?
: : (雖然壓縮確實很花時間,不過有這麼大的時間差實在有點奇怪)
: 翻譯+校正+時間軸搭配才是最花時間的
: 壓縮並不會很花時間(AVI->RMVB 高畫質大約1小時多)
: Vob(DVD)->AVI不清楚
: 推 lguI:感謝~ 03/06 19:58
: → lguI:不過仍然無法解釋第二點就是了 03/06 23:58
tsubasawolfy寫的很清楚了吧?
翻譯=>校正=>時間軸
不要忘記這些製作人員不可能拿到腳本(畢竟是私下的)
所以靠的全部是聽力
而聽譯本來就是一件很累很累的事情
要翻譯24分鐘的影片花個八小時也是有可能的
但是誰會一次花八小時下去翻XD
再加上後續的校正、時間軸之類的
注重品質的,差到三五天當然不是不可能
---
某方面來說翻譯也相當於自己的作品了
所以會去重視品質也不是什麼怪事了XD
--
-------------------------------------------------------------------------------
天小雨 ptt2 個人板
自然就是美->北極海->tianyu板
歡迎各界賞光蒞臨指導
-------------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.212.213
推
03/07 19:18, , 1F
03/07 19:18, 1F
→
03/07 19:29, , 2F
03/07 19:29, 2F
→
03/07 19:29, , 3F
03/07 19:29, 3F
→
03/07 19:37, , 4F
03/07 19:37, 4F
推
03/07 19:55, , 5F
03/07 19:55, 5F
→
03/07 19:57, , 6F
03/07 19:57, 6F
→
03/07 21:39, , 7F
03/07 21:39, 7F
→
03/07 21:40, , 8F
03/07 21:40, 8F
→
03/07 21:41, , 9F
03/07 21:41, 9F
→
03/07 22:01, , 10F
03/07 22:01, 10F
→
03/07 22:03, , 11F
03/07 22:03, 11F
→
03/07 23:28, , 12F
03/07 23:28, 12F
→
03/07 23:29, , 13F
03/07 23:29, 13F
→
03/08 01:03, , 14F
03/08 01:03, 14F
→
03/10 13:47, , 15F
03/10 13:47, 15F
討論串 (同標題文章)
TypeMoon 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章