Re: [遊戲] CS:GO的一些英文術語
看板Steam (線上遊戲平台)作者templarjer (Templar)時間9年前 (2015/07/16 08:48)推噓12(12推 0噓 8→)留言20則, 15人參與討論串2/4 (看更多)
另外給初學者的一些詞彙!
歹徒出生點位叫做 T Spawn
警察出生點位叫做 CT Spawn
最常玩的Dust 2其中幾個路線的英文翻譯
歹徒右邊往A點的叫做 Long A
長廊的英文叫做 A Tunnel
走出來右邊的斜坡區域叫做 The Pit
A 炸彈點叫做 A Bombsite
中間門口的區域通常直接稱呼 Mid
門口上方通往A的地方叫做 Short A 或者是 Catwalk
Short A 下面的通道叫做 Lower (B) Tunnel
上方叫做 B Tunnel
出去就叫做 B Bomsite
好啦這篇是為了要慶祝從來沒有玩過CS, CS 1.6 CSS 的我拿
打了大概五十場RANK終於拿到了很普通的三顆星啦哈哈爽
途中還遇到故意從老鷹(我覺得長得很像小飛象)掉階下來的虐菜的
他們有一局全部Knife Kill T_T
但最後還是成功升上去啦
錢不多 但可以給前五推各給稅前200P 送啦!!!
※ 引述《Terran (TerraN)》之銘言:
: 沒有按照順序排就抱歉了T_T
: 部分用語參考此文章
: https://goo.gl/E2tUdc
: Wallbang:穿牆
: ECO:經濟局
: Kobe:用手榴彈殺人
: 出自Dave Chappelle的Chappelle's Show
: https://www.youtube.com/watch?v=VIgHVlb151c
: Frag:殺人
: Ace:1v5
: Spot:點位
: Gay Gun:全自動狙擊槍(G3SG1 或 SCAR-20)
: Gay有時候有讓人噁心、猥瑣之意,譬如:That's so gay.
: Kit:拆彈包
: Mm:Matchmaking,一般指官方競技
: Aimbot:自瞄
: Wall:透視
: Cheat、Hack:以上兩者之通稱
: Boost:疊羅漢
: Camp:躲著等敵人來
: Crossfire:交叉火線
: Rotate:轉點
: Push:推(相較Rush慢)
: Rush:衝
: Pick:抓掉某個地方的人
: Prefire:預先開火
: Scout:輕狙
: Bunny hop:兔子跳,一種跳躍方式可以使得敵方難以瞄準
: Smurf:小號
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 141.241.26.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1437007686.A.851.html
推
07/16 08:51, , 1F
07/16 08:51, 1F
推
07/16 08:52, , 2F
07/16 08:52, 2F
推
07/16 08:55, , 3F
07/16 08:55, 3F
推
07/16 08:56, , 4F
07/16 08:56, 4F
推
07/16 09:07, , 5F
07/16 09:07, 5F
推
07/16 10:09, , 6F
07/16 10:09, 6F
→
07/16 10:22, , 7F
07/16 10:22, 7F
→
07/16 10:22, , 8F
07/16 10:22, 8F
推
07/16 10:58, , 9F
07/16 10:58, 9F
→
07/16 11:36, , 10F
07/16 11:36, 10F
→
07/16 12:23, , 11F
07/16 12:23, 11F
→
07/16 13:18, , 12F
07/16 13:18, 12F
→
07/16 13:19, , 13F
07/16 13:19, 13F
推
07/16 13:53, , 14F
07/16 13:53, 14F
推
07/16 19:12, , 15F
07/16 19:12, 15F
推
07/16 19:21, , 16F
07/16 19:21, 16F
→
07/16 19:22, , 17F
07/16 19:22, 17F
→
07/16 22:33, , 18F
07/16 22:33, 18F
推
07/17 00:05, , 19F
07/17 00:05, 19F
推
07/17 09:10, , 20F
07/17 09:10, 20F
討論串 (同標題文章)
Steam 近期熱門文章
20
44
PTT遊戲區 即時熱門文章