Re: [心得] 給Alpha的建議

看板StarCraft (星海爭霸2 - SC2)作者 (Why so serious.)時間12年前 (2014/05/10 01:50), 編輯推噓153(1596169)
留言334則, 98人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
話說在前頭,我是個原本連SC1都沒摸過的玩家(只玩過AOE) 當初是棒球播完跟著播Tesl順便看到SC2的轉播覺得展元+師哥播報很有趣才開始慢慢看 上電視播報很重要的主軸就是「推廣電競」,有許多人的確是看了轉播有興趣才接觸SC2 有興趣了就不只侷限於電視轉播,會自己找轉播看...... 所以建議 1. 播報時除了專業度外還需要點幽默風趣與聊天能力,在正常開局時可以聊聊天互虧, 除非一開局就Has,不然聊聊國內外SC2新聞或是選手間的互動都可以 例如昨天sen打AM區預賽過關啦!不知道有沒有邊打邊吃消夜變胖了等等...... 2. 專業術語可以說,但請記得要解釋 不然開局光說句:這看來是化骨綿掌開局,沒上PTT誰聽得懂? 一開始沒買星海有時聽展元轉播都有些吃力了(但我很有興趣啊!),更何況站在推廣 這個角度上狂用專業術語只是把這遊戲推向更小眾 3. 或許Joy+小色撥得很好很專業又很諧,但Tesl是台灣聯賽,請用台灣語言 我發現展元播報時大部分都會很堅持的使用台灣暴雪給遊戲內的名稱 儘管對岸都習慣叫農民,台灣暴雪就是給了工蟲/太空工程車SCV/探測姬XD的名稱 台灣叫飛螳不叫飛龍/我們叫飛蟒不叫飛蛇,我們習慣叫蟲苔而不是軍毯...... 4. 避免沉浸在自己的世界裡 例如殖民站一開始上天梯,有介紹到這就是蟲后埋地毒爆的那張圖...... 阿要是我平常就一周只看Tesl的星海,哪知道是什麼故事?後面就無法融入 不是不能說太難的東西,但要給適當的解釋;另外有些故事可能也要考慮適不適合 在電視轉播上聊,越聊越偏(或換個角度想:越聊越宅)有可能扼殺一些初有興趣的人 一樣回到推廣的角度,這些混亂的說法只會造成這遊戲更不容易親近,況且 這應該是「台灣」電子競技聯賽吧? 有緯來這個平台可以轉播,建議好好利用讓SC2推廣給更多的人看懂,至少也要覺得 有趣不枯燥,不然是吧是吧對吧對吧,我哪知道對不對...... 有熱情值得鼓勵,但不要造成其他人失去熱情也很重要!(看看David Kim......) -- 所以就是這樣花了1500大洋,每周又要上天梯讓我弱小的心靈被蹂躪 什麼星海的最討厭了啦!(Pimba~~~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.139.8 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StarCraft/M.1399657836.A.340.html

05/10 01:52, , 1F
飛龍用很久了 飛螳才是莫名其妙...
05/10 01:52, 1F

05/10 01:53, , 2F
用詞我覺的無所謂 聽久就知道了
05/10 01:53, 2F

05/10 01:53, , 3F
不能同意更多,阿法開時常常可以自己講個三五分鐘
05/10 01:53, 3F

05/10 01:53, , 4F
1這點其實有啦,只不過大多是從主播(立蓁)那邊丟出話題來
05/10 01:53, 4F

05/10 01:54, , 5F
而且不帶畫面 也沒跟隨某個選手之類的 就停在怪怪的地方
05/10 01:54, 5F

05/10 01:54, , 6F
同意第三點,電視的用意是推廣,這樣新人什麼都不懂....
05/10 01:54, 6F

05/10 01:54, , 7F
不要到時候又說解說的一板一眼 解說難做
05/10 01:54, 7F

05/10 01:54, , 8F
這點確實要注意:宿主=百生獸,一般沒看對岸的應該都不懂
05/10 01:54, 8F

05/10 01:54, , 9F
像我同學有買星海但不看比賽,光聽TESL就可以問我一堆
05/10 01:54, 9F

05/10 01:55, , 10F
有時候對方開局有些不同 等他講完自己想說的東西才肯開始
05/10 01:55, 10F

05/10 01:55, , 11F
推實質且重要的建議
05/10 01:55, 11F

05/10 01:55, , 12F
進入比賽 有時候聽的會很不入比賽
05/10 01:55, 12F

05/10 01:55, , 13F
只是有時阿法跟立蓁的互動會突然冷掉、互相接不住話題
05/10 01:55, 13F

05/10 01:55, , 14F
展元就厲害在於他一直有顧及到新觀眾或外行看熱鬧的族群
05/10 01:55, 14F

05/10 01:56, , 15F
飛螳>飛龍
05/10 01:56, 15F

05/10 01:56, , 16F
還有用台譯的名稱也是我蠻堅持的點,畢竟這是台灣的比賽
05/10 01:56, 16F

05/10 01:57, , 17F
記得SOBAD去大陸播比賽的時候 也會說大陸的單位名稱
05/10 01:57, 17F

05/10 01:57, , 18F
兩人默契的確是個問題 尷尬時一個裝傻一個吐槽 都要培養
05/10 01:57, 18F

05/10 01:58, , 19F
飛螳是因為某星球生物尖嘯螳螂進化成 所以翻過來有螳字
05/10 01:58, 19F

05/10 02:01, , 20F
其實開局常聽到賽評一句"這正常開"就交待過去了>"<
05/10 02:01, 20F

05/10 02:03, , 21F
樓上 就是有搞人跟沒搞人之分 這也算是一種分類
05/10 02:03, 21F

05/10 02:04, , 22F
默契不好是只有一個人的問題嗎@@
05/10 02:04, 22F

05/10 02:05, , 23F
問題是當PZT三族都用"這正常開",不是搞人就叫不正常吧@@?
05/10 02:05, 23F

05/10 02:05, , 24F
SC1就叫飛龍 完全沒必要改 其他才是真的
05/10 02:05, 24F

05/10 02:06, , 25F
其實是菌毯XD 只是小色他們念起來像軍毯
05/10 02:06, 25F

05/10 02:06, , 26F
這就是展元厲害的地方
05/10 02:06, 26F

05/10 02:06, , 27F
我怎記得sc1台灣叫飛膛@@
05/10 02:06, 27F

05/10 02:07, , 28F
SC1不是沒中文?
05/10 02:07, 28F

05/10 02:07, , 29F
我也記得台灣SC1都是叫飛螳 反而是異化蟲會叫小狗
05/10 02:07, 29F

05/10 02:07, , 30F
說明書有中文…
05/10 02:07, 30F

05/10 02:07, , 31F
飛螳這翻譯是從SC1中文手冊來的
05/10 02:07, 31F

05/10 02:09, , 32F
另外所謂的專業術語其實就對岸自己發明的 其實像師哥轉播都
05/10 02:09, 32F

05/10 02:10, , 33F
會盡量避免以免聽眾聽不懂 或者用了會重複解釋這是啥
05/10 02:10, 33F

05/10 02:10, , 34F
像以前的真善美 也是會補充解釋 或者用亂七八糟一波流這種一
05/10 02:10, 34F

05/10 02:11, , 35F
聽就大概知道是說啥的 比較少用那些有梗的說法
05/10 02:11, 35F

05/10 02:12, , 36F
一樓你不說還沒人知道你菜 一看就知道你沒玩多久 一直都是
05/10 02:12, 36F

05/10 02:12, , 37F
叫飛螳好嗎 = =
05/10 02:12, 37F

05/10 02:12, , 38F
飛龍就用很久了是要改三小
05/10 02:12, 38F

05/10 02:13, , 39F
SCI就叫飛螳了 異化蟲也是SCI就暱稱小狗
05/10 02:13, 39F
還有 255 則推文
05/10 15:21, , 295F
泉水勾有梗阿 展元的蛋塔+海帶也很有畫面
05/10 15:21, 295F

05/10 15:30, , 296F
長腿美眉
05/10 15:30, 296F

05/10 16:09, , 297F
不要再用大陸語言 拜託 聽了有夠痛苦
05/10 16:09, 297F

05/10 16:23, , 298F
蠻同意這篇的,我沒玩星海但是很喜歡看,越聊越偏或沒
05/10 16:23, 298F

05/10 16:23, , 299F
有解釋真的看的霧煞煞
05/10 16:23, 299F

05/10 16:33, , 300F
龍狗換家 龍蛇演義 泉水勾 地堡 屌絲 諧星 真善美
05/10 16:33, 300F

05/10 16:33, , 301F
有沒有想吐的感覺?
05/10 16:33, 301F

05/10 16:35, , 302F
還有冥燈
05/10 16:35, 302F

05/10 16:36, , 303F
不要再讓我強調 請正名 飛螳液化蟲互相攻擊主堡
05/10 16:36, 303F

05/10 16:36, , 304F
什麼龍狗換家 噁心死了
05/10 16:36, 304F

05/10 17:08, , 305F
城市化? 應該叫機械部隊大集合死守要塞戰術吧
05/10 17:08, 305F

05/10 17:13, , 306F
飛螳液化蟲互相攻擊主堡 XD
05/10 17:13, 306F

05/10 17:37, , 307F
看來"阿法"賽評該換了,位置也做了夠久了!夠了!
05/10 17:37, 307F

05/10 17:51, , 308F
講得清楚有趣,讓觀眾能理解最重要~
05/10 17:51, 308F

05/10 18:11, , 309F
噓對岸用語 很多沒上ptt或看對岸轉播的會很困惑
05/10 18:11, 309F

05/10 18:12, , 310F
是在搞屁啊~~
05/10 18:12, 310F

05/10 18:22, , 311F
我也討厭對岸用語,槁什麼
05/10 18:22, 311F

05/10 18:34, , 312F
看來推文裡有的人很堅持要講非官方用語,明明官方用語沒
05/10 18:34, 312F

05/10 18:34, , 313F
比較差,真的搞不懂在想啥
05/10 18:34, 313F

05/10 18:38, , 314F
龍狗換家 => 雙方部隊互打對方基地
05/10 18:38, 314F

05/10 18:40, , 315F
官方用語?
05/10 18:40, 315F

05/10 18:40, , 316F
講特殊名詞不是不行,但要解釋 不過難道你每次講就要解
05/10 18:40, 316F

05/10 18:41, , 317F
釋一次嗎? 不如不要講
05/10 18:41, 317F

05/10 18:45, , 318F
但是戰術本身沒有官方用語...那是約定成俗的東西
05/10 18:45, 318F

05/10 18:46, , 319F
我同意如果解釋很麻煩就不要給自己找麻煩
05/10 18:46, 319F

05/10 18:46, , 320F
不過有些戰術名稱用得好其實在解說中有點睛的作用
05/10 18:46, 320F

05/10 18:47, , 321F
太跳的像雅典娜的驚嘆這種就是儘量迴避
05/10 18:47, 321F

05/10 18:48, , 322F
個人認為龍狗換家反而是容易懂又好記的類型 :P
05/10 18:48, 322F

05/10 18:49, , 323F
主播還是不要因為常看對岸轉播然後把對岸用語當寶吧
05/10 18:49, 323F

05/10 19:20, , 324F
同意別用專業術語和對岸用語!沒看對岸播報根本聽不懂
05/10 19:20, 324F

05/11 00:27, , 325F
東施效顰囉,沒自我風格搞得四不像
05/11 00:27, 325F

05/11 03:09, , 326F
光是自己講自己爽這件事,就完全不夠格當賽評
05/11 03:09, 326F

05/11 03:09, , 327F
回家都不看自己的錄影來看自己講多爛嗎
05/11 03:09, 327F

05/11 12:35, , 328F
老實說 我現在還是不懂化骨棉掌是什麼意思
05/11 12:35, 328F

05/11 12:44, , 329F
雙礦蟑螂狗毒爆一波
05/11 12:44, 329F

05/11 16:15, , 330F
之前師哥也是很堅持使用台灣用語 除非是名字太長的
05/11 16:15, 330F

05/11 17:12, , 331F
對我這個SC1的老屁股來說,飛螳、小狗、呸呸(台語)比較
05/11 17:12, 331F

05/11 17:13, , 332F
習慣,刺蛇=呸呸
05/11 17:13, 332F

05/11 19:10, , 333F
建議推 我女友以前看tesl就是為了聽展元播報
05/11 19:10, 333F

05/15 02:23, , 334F
推展元
05/15 02:23, 334F
文章代碼(AID): #1JRHLiD0 (StarCraft)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JRHLiD0 (StarCraft)