[問題] 日文信件翻譯求助
新年快樂!!
平時在板上看日文信翻譯的歪串都覺得很好玩,沒想到這次竟然換我收到了Orz
http://ppt.cc/rYPF
http://ppt.cc/HOao
雖然靠著破爛的日文能力和漢字輔助,大約看得懂,
不過還是想上來問問,對方是想跟我成為親友嗎?
然後還想問,如果想打"我知道了,一直以來謝謝你的幫助了!"該怎麼打
p.s.或是有其他更恭敬(?)的回覆方式,請教教我Orz
p.s.2 如果想打"我接下來也預定H雙子,請多多指教"該怎麼打?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.114.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1424319503.A.608.html
→
02/19 12:20, , 1F
02/19 12:20, 1F
推
02/19 12:20, , 2F
02/19 12:20, 2F
→
02/19 12:20, , 3F
02/19 12:20, 3F
推
02/19 12:21, , 4F
02/19 12:21, 4F
→
02/19 12:21, , 5F
02/19 12:21, 5F
→
02/19 12:21, , 6F
02/19 12:21, 6F
→
02/19 12:22, , 7F
02/19 12:22, 7F
→
02/19 12:22, , 8F
02/19 12:22, 8F
→
02/19 12:23, , 9F
02/19 12:23, 9F
咦?不是周末會換上新光印嗎?
推
02/19 12:28, , 10F
02/19 12:28, 10F
推
02/19 12:28, , 11F
02/19 12:28, 11F
我也看到了,感謝
推
02/19 12:29, , 12F
02/19 12:29, 12F
推
02/19 12:29, , 13F
02/19 12:29, 13F
→
02/19 12:30, , 14F
02/19 12:30, 14F
推
02/19 12:35, , 15F
02/19 12:35, 15F
推
02/19 12:40, , 16F
02/19 12:40, 16F
→
02/19 12:43, , 17F
02/19 12:43, 17F
所以我那兩句話該怎麼打QQ?
※ 編輯: shiina0 (122.118.114.39), 02/19/2015 12:45:54
推
02/19 12:46, , 18F
02/19 12:46, 18F
→
02/19 12:46, , 19F
02/19 12:46, 19F
→
02/19 12:48, , 20F
02/19 12:48, 20F
→
02/19 12:50, , 21F
02/19 12:50, 21F
→
02/19 12:50, , 22F
02/19 12:50, 22F
→
02/19 12:51, , 23F
02/19 12:51, 23F
→
02/19 12:52, , 24F
02/19 12:52, 24F
好的,十分感謝kramer的幫忙^^
※ 編輯: shiina0 (122.118.114.39), 02/19/2015 12:54:25
推
02/19 13:49, , 25F
02/19 13:49, 25F
推
02/19 13:53, , 26F
02/19 13:53, 26F
推
02/19 14:00, , 27F
02/19 14:00, 27F
推
02/19 14:31, , 28F
02/19 14:31, 28F
推
02/19 16:33, , 29F
02/19 16:33, 29F
→
02/19 16:34, , 30F
02/19 16:34, 30F
討論串 (同標題文章)
PuzzleDragon 近期熱門文章
20
139
PTT遊戲區 即時熱門文章