[問題] 日文信件翻譯求助

看板PuzzleDragon (龍族拼圖)作者 (小強)時間11年前 (2014/10/26 18:04), 11年前編輯推噓15(15011)
留言26則, 18人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
http://ppt.cc/pebU 今天下午收到日本好友的來信~~ 但看不太懂是什麼意思 不知道有沒有懂日文的大大可以幫忙 只看的懂前面好像是說恭喜600RANK 後面就不知道說什麼了... 如果要回他該怎麼回比較有禮貌呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.234.86 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1414317883.A.832.html ※ 編輯: verypower (118.168.234.86), 10/26/2014 18:05:34

10/26 18:05, , 1F
恭喜RANK600 我一直有在用你唷 >_O/
10/26 18:05, 1F
原來如此 不過用我...感覺怪怪的

10/26 18:06, , 2F
恭喜RANK600等惹
10/26 18:06, 2F

10/26 18:06, , 3F
一直以來都有在用你唷
10/26 18:06, 3F

10/26 18:06, , 4F
一直讓我用感謝
10/26 18:06, 4F

10/26 18:06, , 5F
恭喜 你 600等 了
10/26 18:06, 5F

10/26 18:09, , 6F
恭喜你RANK600了 白天讓我吃晚上又讓我睡 (誤
10/26 18:09, 6F

10/26 18:13, , 7F
恭喜RANK600 其實,我一直都…很……喜歡你>///<
10/26 18:13, 7F
你騙人..我終於可以交到男朋友了嗎

10/26 18:13, , 8F
就回個"ありがとうございます!"就可以了
10/26 18:13, 8F

10/26 18:14, , 9F
或是其他你想回的可以幫你翻翻XD
10/26 18:14, 9F
好~~其實我是怕不回他很沒禮貌 謝謝大家 ※ 編輯: verypower (118.168.234.86), 10/26/2014 18:19:19

10/26 18:19, , 10F
說實在的不是用你啦XD 要完整翻出應該是把他省略的一起
10/26 18:19, 10F

10/26 18:20, , 11F
翻"一直以來讓我使用你的寵物(或者蛋!!)" 用法很尊敬!
10/26 18:20, 11F

10/26 18:22, , 12F
想問一下那封信件標題的アステール是甚麼意思?
10/26 18:22, 12F

10/26 18:22, , 13F
可以報名當原Po的男朋友嗎>///<
10/26 18:22, 13F
不要這樣 我會害羞

10/26 18:23, , 14F
那是對方的名稱吧0.0??
10/26 18:23, 14F

10/26 18:24, , 15F
來去翻翻GOOGLE
10/26 18:24, 15F

10/26 18:25, , 16F
ASTER 紫菀 0.0" ...意義不明XD
10/26 18:25, 16F

10/26 18:36, , 17F
一直用小強~
10/26 18:36, 17F

10/26 18:36, , 18F
六百 用一次(?
10/26 18:36, 18F
好便宜.. ※ 編輯: verypower (118.168.234.86), 10/26/2014 18:38:11

10/26 18:42, , 19F
小強醬我想跟妳見面一次600喔
10/26 18:42, 19F

10/26 18:43, , 20F
600 不要拉倒
10/26 18:43, 20F

10/26 18:46, , 21F
你願意繼續洗番我600天嗎?
10/26 18:46, 21F

10/26 19:06, , 22F
人帥真好
10/26 19:06, 22F

10/26 20:15, , 23F
為什麼都收得到日本戰友的信啦(妒)
10/26 20:15, 23F

10/26 21:12, , 24F
小強不會日文我還真意外耶
10/26 21:12, 24F

10/26 23:45, , 25F
XDDDD 推文好好笑
10/26 23:45, 25F

10/27 06:23, , 26F
小強你看我的火埃突破天際+600了呢
10/27 06:23, 26F
文章代碼(AID): #1KJCSxWo (PuzzleDragon)
文章代碼(AID): #1KJCSxWo (PuzzleDragon)