Re: [情報] 刺客教條:大革命 重要消息!!已回收

看板PlayStation (Play Station - PS)作者 (Peter)時間12年前 (2014/06/20 17:28), 12年前編輯推噓46(46016)
留言62則, 55人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《ssdancer (島嶼天光)》之銘言: : 『本中文版產品與日文版共用相同版本,遊戲內容將符合日本 CERO分級規範之相關規定』 : 完 幹 我受不了了 先是河蟹智障 然後又是河蟹狗 現在又來個河蟹教條 請大家直接寄信給ubisoft Dear Ubisoft Assassin's Creed Unity developers, I am from Taiwan, Asia, and I have been a loyal fan of Assassin's Creed series. I enjoyed every game of the series. Recently Ubisoft Taiwan had started censoring a bunch of games including South Park: Stick of Truth, Watch dogs, and now Assassin's Creed!!! Please, I beg you to STOP THIS FROM HAPPENING. It is ridiculous that violent contents did not exist in French revolution. We learned in textbooks that this is one of the most violent revolution in history! All we Asian players want is the same content that American and western gamers paid for. We don't want gaming experience like watching Teletubbies. If I were to say I learned something from playing Assassin's Creed, it will be: "Nothing is true, and everything is permitted." But your Taiwan branch is acting like a freaking templar and is getting in our way of true Assassin's Creed experience. Please do not make the pirate online copy to be our only way to access the uncensored version of this awesome game. Best regards, Peter, Uplay account:scarofwind 感謝 RuinAngel網友幫我修校正 這篇錯別字應該很少了 我已留言在刺客教條:大革命的粉絲團 自己的遊戲自己救 如果什麼都不做以後我們就只能完天線寶寶教條了 歡迎大家 轉寄或轉貼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.55.232 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1403256521.A.433.html ※ 編輯: scarofwind (140.113.55.232), 06/20/2014 17:29:35 ※ scarofwind:轉錄至看板 Steam 06/20 17:30

06/20 17:33, , 1F
我也可以選擇不玩
06/20 17:33, 1F

06/20 17:33, , 2F
要不要提醒一下最後署名要改XDD
06/20 17:33, 2F

06/20 17:41, , 3F
虧你敢把這錯字連篇的po上來
06/20 17:41, 3F

06/20 17:43, , 4F
至少我有去爭取 如果英文爛就什麼都不做結果只會更慘
06/20 17:43, 4F

06/20 17:45, , 5F
沒正常中文版就當作盜版理由?你美版被鎖?
06/20 17:45, 5F

06/20 17:48, , 6F
有心推一下
06/20 17:48, 6F

06/20 17:50, , 7F
我剛還在想 I "bug" you 是啥意思= ="
06/20 17:50, 7F

06/20 17:58, , 8F
推 你爭取
06/20 17:58, 8F

06/20 17:58, , 9F
推有心
06/20 17:58, 9F

06/20 18:03, , 10F
不管什麼事有去付諸實行就是要推
06/20 18:03, 10F

06/20 18:10, , 11F
你對"開發者"講有用嗎......訂決策的又不是他們
06/20 18:10, 11F

06/20 18:19, , 12F
開發者有機會進而影響決策的人啊
06/20 18:19, 12F

06/20 18:32, , 13F
推行動派,酸人英文不好的實在該反省
06/20 18:32, 13F
※ 編輯: scarofwind (140.113.55.232), 06/20/2014 18:39:39

06/20 18:39, , 14F
推一下
06/20 18:39, 14F

06/20 18:40, , 15F
推有心
06/20 18:40, 15F

06/20 18:51, , 16F
不錯的方式啊,自己的權益自己救
06/20 18:51, 16F

06/20 18:51, , 17F
請某樓英文小助教發一篇超正確的文章吧~~
06/20 18:51, 17F
※ 編輯: scarofwind (140.113.55.232), 06/20/2014 18:52:41

06/20 18:57, , 18F
英文好沒行動誰知道你英文好?
06/20 18:57, 18F
※ 編輯: scarofwind (140.113.55.232), 06/20/2014 18:59:08

06/20 19:28, , 19F
有行動有推
06/20 19:28, 19F

06/20 19:35, , 20F
推行動派
06/20 19:35, 20F
※ 編輯: scarofwind (140.113.55.232), 06/20/2014 20:05:18 ※ 編輯: scarofwind (140.113.55.232), 06/20/2014 20:06:23

06/20 20:12, , 21F
loyal Watch Dogs regards
06/20 20:12, 21F
※ 編輯: scarofwind (140.113.55.232), 06/20/2014 20:13:38

06/20 20:13, , 22F
ridiculous
06/20 20:13, 22F
※ 編輯: scarofwind (140.113.55.232), 06/20/2014 20:16:17

06/20 20:44, , 23F
有心,大推一個
06/20 20:44, 23F

06/20 20:45, , 24F
英文蠻好的啊
06/20 20:45, 24F

06/20 20:51, , 25F
有心推
06/20 20:51, 25F

06/20 21:18, , 26F
 
06/20 21:18, 26F

06/20 21:45, , 27F
想請問為什麼是用"I am from"而不是"I come from"?
06/20 21:45, 27F

06/20 21:52, , 28F
推有心 不然嘴砲誰不會
06/20 21:52, 28F

06/20 21:56, , 29F
大推,自己的權益自己救
06/20 21:56, 29F

06/20 21:56, , 30F
就直接嗆說"FXXX You why you make us eat river crab?"
06/20 21:56, 30F

06/20 22:05, , 31F
樓上也中式英文過了頭= ="""
06/20 22:05, 31F

06/20 22:08, , 32F
06/20 22:08, 32F

06/20 22:11, , 33F
河www蟹wwwwww
06/20 22:11, 33F

06/20 22:19, , 34F
I am from 跟 I come from都可以啊
06/20 22:19, 34F

06/20 22:39, , 35F
推行動派
06/20 22:39, 35F

06/20 22:58, , 36F
推行動派
06/20 22:58, 36F

06/20 23:02, , 37F
river crab是三小XDDDDDDDDDDDD
06/20 23:02, 37F

06/20 23:14, , 38F
寫得出這樣一篇我覺得比那種在那邊抓小錯誤的強多了
06/20 23:14, 38F

06/20 23:16, , 39F
寫出這樣一篇比那種在那邊抓三小錯誤的強多了+1
06/20 23:16, 39F

06/20 23:26, , 40F
推!
06/20 23:26, 40F

06/20 23:28, , 41F
我要問一個笨問題 我找不到ubisoft的email...
06/20 23:28, 41F

06/20 23:29, , 42F
google只找到他們的Q&A support處?
06/20 23:29, 42F

06/20 23:49, , 43F
只有粉絲團..
06/20 23:49, 43F

06/21 00:22, , 44F
06/21 00:22, 44F

06/21 01:03, , 45F
fxxking japan river crab!!
06/21 01:03, 45F

06/21 01:07, , 46F
river crab XDDDDD
06/21 01:07, 46F

06/21 01:32, , 47F
推行動力
06/21 01:32, 47F

06/21 01:44, , 48F
寫出這樣一篇比那種在那邊抓三小錯誤的強多了+1
06/21 01:44, 48F

06/21 02:14, , 49F
river crab我大笑XDDDDDDDDDDDDD
06/21 02:14, 49F

06/21 03:36, , 50F
river crab好像很好吃...秋天還沒到啊
06/21 03:36, 50F

06/21 08:25, , 51F
推行動派 拒絕遊戲河蟹!
06/21 08:25, 51F

06/21 09:14, , 52F
有心推
06/21 09:14, 52F

06/21 09:56, , 53F
river crab! river crab! river crab!
06/21 09:56, 53F

06/21 10:38, , 54F
不想河蟹,可以玩英文版?
06/21 10:38, 54F

06/21 11:16, , 55F
river crab 真的很有梗 XDDDD
06/21 11:16, 55F

06/21 12:10, , 56F
推"FXXX You why you make us eat river crab?"
06/21 12:10, 56F

06/21 13:33, , 57F
ˋ直接不要買抵制比較快
06/21 13:33, 57F

06/21 20:25, , 58F
river crab XDDDD
06/21 20:25, 58F

06/22 00:18, , 59F
請問該寄到哪啊?
06/22 00:18, 59F

06/22 03:08, , 60F
寫出這樣一篇比那種在那邊抓三小錯誤的強多了+1
06/22 03:08, 60F

06/23 08:22, , 61F
有心給推 都有人幫忙了 如果到時候成功 大家都是受益者
06/23 08:22, 61F

06/23 22:29, , 62F
有心幫推
06/23 22:29, 62F
文章代碼(AID): #1Je_x9Gp (PlayStation)
文章代碼(AID): #1Je_x9Gp (PlayStation)