[情報] 關於逆轉裁判語言更新

看板NSwitch (任天堂Switch)作者 (ミ★拔樹式麻糬片。)時間6年前 (2019/08/22 16:11), 6年前編輯推噓39(41226)
留言69則, 36人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
個人買的版本是當初最早出來的日版 一樣有提供更新語言 於是更新完就立刻去確認能否字幕和語言分開… https://i.imgur.com/meKFHKL.jpg
好的…看來的確綁在一起了…… 如果是第一次開遊戲就會自動設定成繁體了 另外 不同語言會對應不同存檔哦(每個語系都提供10個存檔空間) 假如之前用繁中進行遊戲,玩了幾部分之後想切換日文,換了日文之後是另一個新存檔哦 ,不過原存檔不會被蓋過 ———————————————————— 傍晚有玩到二章左右,翻譯品質不用擔心,覺得背景、證物相關文字有中文化,感到很滿 意! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.45.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1566461511.A.AE9.html ※ 編輯: Mochi0622 (125.231.45.215 臺灣), 08/22/2019 16:12:49 ※ 編輯: Mochi0622 (125.231.45.215 臺灣), 08/22/2019 16:16:48

08/22 16:14, 6年前 , 1F
88888888
08/22 16:14, 1F
※ 編輯: Mochi0622 (125.231.45.215 臺灣), 08/22/2019 16:21:54

08/22 16:20, 6年前 , 2F
今年一直被老卡弄 語系的東西 很幹
08/22 16:20, 2F

08/22 16:23, 6年前 , 3F
超開心
08/22 16:23, 3F

08/22 16:26, 6年前 , 4F
真香
08/22 16:26, 4F

08/22 16:28, 6年前 , 5F
DLC中文語言特典
08/22 16:28, 5F

08/22 16:57, 6年前 , 6F
我記得這遊戲講話不是只有嘟嘟嘟的音效而已?
08/22 16:57, 6F

08/22 17:00, 6年前 , 7F
太好了,很消火
08/22 17:00, 7F

08/22 17:06, 6年前 , 8F
如果沒玩過的話,就算阿里消失了,還是很值得玩的
08/22 17:06, 8F

08/22 17:23, 6年前 , 9F
這遊戲根本沒什麼語音 一堆人在誤導人...
08/22 17:23, 9F

08/22 17:28, 6年前 , 10F
罵大 異莉亞義 勾雷
08/22 17:28, 10F

08/22 17:28, 6年前 , 11F
因為日文的異議阿里真的滿high的
08/22 17:28, 11F

08/22 17:29, 6年前 , 12F
可是跟嘟嘟嘟嘟的音效設定綁在一起 覺得吵關掉SE就
08/22 17:29, 12F

08/22 17:29, 6年前 , 13F
聽不到異議阿里的語音了
08/22 17:29, 13F

08/22 17:30, 6年前 , 14F
買來等更新給我吃這個? 氣
08/22 17:30, 14F

08/22 17:34, 6年前 , 15F
等等 有異議
08/22 17:34, 15F

08/22 17:35, 6年前 , 16F
這點不意外就是了 英文也是語音跟文字綁一起
08/22 17:35, 16F

08/22 17:35, 6年前 , 17F
所以中文版的語音是啥?
08/22 17:35, 17F

08/22 17:44, 6年前 , 18F
好了啦 兩句語音而已
08/22 17:44, 18F

08/22 17:46, 6年前 , 19F
自己是覺得語音還好啦…只是沒有中文配原配有點可惜QQ
08/22 17:46, 19F

08/22 17:46, 6年前 , 20F
跑劇情本身不會有語音,基本上就是異議 等等 看招 這
08/22 17:46, 20F

08/22 17:46, 6年前 , 21F
些而已
08/22 17:46, 21F

08/22 18:13, 6年前 , 22F
兩具語音也不肯給 慘XDD
08/22 18:13, 22F

08/22 18:27, 6年前 , 23F
中文翻譯的品質如何?
08/22 18:27, 23F

08/22 18:37, 6年前 , 24F
目前第一章剛結束,語句算順暢,人名直翻沒有魔改
08/22 18:37, 24F

08/22 18:43, 6年前 , 25F
原來如此君的同音梗怎麼解釋啊?
08/22 18:43, 25F

08/22 18:45, 6年前 , 26F
看招的原文是什麼?太久沒有玩已經忘了
08/22 18:45, 26F

08/22 18:50, 6年前 , 27F
くらえ?
08/22 18:50, 27F

08/22 18:50, 6年前 , 28F
"看招"原文我記得是"くらえ"吧?
08/22 18:50, 28F

08/22 19:01, 6年前 , 29F
喔喔,感謝
08/22 19:01, 29F

08/22 19:02, 6年前 , 30F
其實影響到的只有老玩家的感情而已 新玩家可以放心買
08/22 19:02, 30F

08/22 19:07, 6年前 , 31F
我快要習慣那個中配了 真是太可怕了
08/22 19:07, 31F

08/22 19:07, 6年前 , 32F
對了,矢張的解釋變成始終了哦
08/22 19:07, 32F

08/22 19:12, 6年前 , 33F
等等! 看招!
08/22 19:12, 33F

08/22 19:13, 6年前 , 34F

08/22 19:14, 6年前 , 35F
異議還撐得住,
08/22 19:14, 35F

08/22 19:14, 6年前 , 36F
看招在BGM很熱血的時候,非常煞風景ww
08/22 19:14, 36F

08/22 19:15, 6年前 , 37F
主要是語音沒有長久忍耐後釋放能量反擊對手的感覺XD
08/22 19:15, 37F

08/22 19:21, 6年前 , 38F
成步堂的果然如此翻譯第一章好像沒有提到,之後再補
08/22 19:21, 38F

08/22 19:25, 6年前 , 39F
我想看梗的翻譯呀
08/22 19:25, 39F

08/22 19:26, 6年前 , 40F
怒噓一個中國配音
08/22 19:26, 40F

08/22 20:07, 6年前 , 41F
一個異議阿里就可以傷到一堆人感情,是真老玩家還是真
08/22 20:07, 41F

08/22 20:07, 6年前 , 42F
雲玩家啊
08/22 20:07, 42F
※ 編輯: Mochi0622 (125.231.45.215 臺灣), 08/22/2019 21:07:01

08/22 21:30, 6年前 , 43F
後面幾代重新配音的異議阿里倒還好,但巧舟配的成步
08/22 21:30, 43F

08/22 21:30, 6年前 , 44F
堂實在太經典,雖然中文友善但情懷上還是覺得可惜
08/22 21:30, 44F

08/22 21:32, 6年前 , 45F
但還是很推新玩家入手,沒有情懷包袱的話就很ok
08/22 21:32, 45F

08/22 21:39, 6年前 , 46F
中配就弱到爆,不懂這遊戲熱血點愛噴不知道是多嫩
08/22 21:39, 46F

08/22 22:06, 6年前 , 47F
中文更新接特價,good!!
08/22 22:06, 47F

08/22 22:11, 6年前 , 48F
目前澳洲7折
08/22 22:11, 48F

08/22 22:20, 6年前 , 49F
語音什麼的根本小事啊 目前玩到第二章還是很感動
08/22 22:20, 49F

08/22 22:31, 6年前 , 50F
我覺得超難受,羨慕樓上
08/22 22:31, 50F

08/22 22:34, 6年前 , 51F
正在第三章的法庭,其實我也快要習慣那個 看招! 了
08/22 22:34, 51F

08/22 22:37, 6年前 , 52F
第一次聽確實很出戲XD 但隨劇情推演回憶都回來了~
08/22 22:37, 52F

08/22 23:54, 6年前 , 53F
劇情和配樂才是重點! 翻譯品質沒歪就好啦!
08/22 23:54, 53F

08/23 00:02, 6年前 , 54F
老玩家不就是一群容易受傷,但出新作就乖乖歸隊邊玩邊懷念
08/23 00:02, 54F

08/23 00:02, 6年前 , 55F
的人們嗎XD
08/23 00:02, 55F

08/23 00:33, 6年前 , 56F
玩過舊作 不覺得語音有影響這麼大 翻譯很好就給推 真要
08/23 00:33, 56F

08/23 00:33, 6年前 , 57F
說 我覺得麥克風啟動異議被拿掉還比較可惜
08/23 00:33, 57F

08/23 00:59, 6年前 , 58F
劇情不要翻錯最重要+1 這系列就是吃重文字才喊這麼久翻譯
08/23 00:59, 58F

08/23 01:07, 6年前 , 59F
123的配音確實就是音效(分類也分在一起),所有語言版本
08/23 01:07, 59F

08/23 01:07, 6年前 , 60F
都有改至少是一視同仁。
08/23 01:07, 60F

08/23 01:08, 6年前 , 61F
5、6代會有過場動畫影響可能還比較大(就系列傳統來看
08/23 01:08, 61F

08/23 01:08, 6年前 , 62F
過場也是會重配音的)可以寫回饋去反應給老卡讓他們知道
08/23 01:08, 62F

08/23 01:08, 6年前 , 63F
市場也是有想聽原文配音需求的
08/23 01:08, 63F

08/23 01:09, 6年前 , 64F
不然他們可能會覺得是傳統就一直沿用下去
08/23 01:09, 64F

08/23 03:00, 6年前 , 65F
坐等大神寫個email模版 XD
08/23 03:00, 65F

08/23 18:10, 6年前 , 66F
昨天有試著找管道不過應該是得找日文翻譯直接給日卡比較
08/23 18:10, 66F

08/23 18:10, 6年前 , 67F
有效
08/23 18:10, 67F

08/25 02:49, 6年前 , 68F
證物中文化 真心用
08/25 02:49, 68F

08/25 02:49, 6年前 , 69F
08/25 02:49, 69F
文章代碼(AID): #1TNav7hf (NSwitch)
文章代碼(AID): #1TNav7hf (NSwitch)