Re: [程式] 如何漢化遊戲的字幕?

看板H-GAME (色遊戲 - 18遊戲)作者 (影法師)時間16年前 (2008/12/08 22:22), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《qaz0901 (SK)》之銘言: : ※ 引述《qaz0901 (SK)》之銘言: : : 昨天剛考完日檢....加上有想要玩的遊戲 : : 希望可以練習把裡面的對話翻成中文看看 : : 純粹是學術性的研究 : : 不知道有沒有哪位鄉民知道要怎麼把字幕翻成中文呢? : 現在已經把檔案包裝給解開了.... : 可是幾乎都是圖檔@@ : 字幕檔的資料夾或副檔名大多是哪個呢? : 最後就是要如何把它重新封包在包起來? : 感謝回答╭(─╴╴─)╮ 1.一般的拆圖程式能拆成這樣已經差不多是極限了... 劇本部份大多數遊戲公司都會再另外加密,所以很不好拆 2.副檔名叫要看各家遊戲公司用的是什麼系統,有時候同一家公司的遊戲 前後期出的遊戲還會用不一樣的系統,同一個拆圖檔還不一定拆得開囧! 列一下一些比較常見的系統的副檔名: [Ethornell] ・*.arc [Majiro] ・*.arc [Nscripter] ・*.sar ・*.nsa ・nscript.dat [QLIE] ・*.pack [RealLive] ・*.nwk ・*.nwa ・*.ovk [retouch] ・*.gyu [SYSTEM-NNN] ・*.dwq ・*.fxf ・*.gpk ・*.vaw ・*.vpk ・*.wgq ・*.xtx [Will] ・*.arc [吉里吉里] ・*.exe ・*.xp3 ・*.tlg 3.由於各家遊戲公司用的系統都不盡相同,如何把檔案加密回去的方法幾乎是不可能 隨隨便便就公開讓人知道...除了幾個原本就有提供給同人遊戲用的遊戲系統 ex:吉里吉里、Nscripter這些系統的原作者就有提供完整的程式讓人下載 相對來說,使用這些系統的遊戲就可以用原作者提供的程式把它加密回去 4.所以我還是勸原po,跟有在做漢化的人聯絡一下比較容易一點<囧" -- 「 いつまでも...離れえぬよう... もう二度と...流されぬよう...ぎゅっと...」 ~みずいろ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.229.228

12/08 22:32, , 1F
看來很不好應付.....本來是想嚐試看看的
12/08 22:32, 1F

12/08 22:32, , 2F
我記得tech art用的是EAGLS
12/08 22:32, 2F

12/08 22:32, , 3F
Navel用Omegavision
12/08 22:32, 3F

12/08 22:34, , 4F
我想要翻看看的是"漆黒のシャルノス"....
12/08 22:34, 4F

12/08 22:35, , 5F
沒有找到跟上面衣樣的副檔名( ̄ー ̄;)
12/08 22:35, 5F

12/09 00:45, , 6F
去對面的澄空問看看啦....
12/09 00:45, 6F

12/09 09:12, , 7F
kaguya的有被破過嗎
12/09 09:12, 7F
文章代碼(AID): #19FIsxCa (H-GAME)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19FIsxCa (H-GAME)