看板 [ H-GAME ]
討論串[程式] 如何漢化遊戲的字幕?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓9(9推 0噓 11→)留言20則,0人參與, 最新作者qaz0901 (SK)時間16年前 (2008/12/08 17:46), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
昨天剛考完日檢....加上有想要玩的遊戲. 希望可以練習把裡面的對話翻成中文看看. 純粹是學術性的研究. 不知道有沒有哪位鄉民知道要怎麼把字幕翻成中文呢?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.225.124.107.

推噓2(2推 0噓 6→)留言8則,0人參與, 最新作者qaz0901 (SK)時間16年前 (2008/12/08 22:08), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
現在已經把檔案包裝給解開了..... 可是幾乎都是圖檔@@. 字幕檔的資料夾或副檔名大多是哪個呢?. 最後就是要如何把它重新封包在包起來?. 感謝回答╭(─╴╴─)╮. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.225.124.107.

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者shadowmage (影法師)時間16年前 (2008/12/08 22:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1.一般的拆圖程式能拆成這樣已經差不多是極限了.... 劇本部份大多數遊戲公司都會再另外加密,所以很不好拆. 2.副檔名叫要看各家遊戲公司用的是什麼系統,有時候同一家公司的遊戲. 前後期出的遊戲還會用不一樣的系統,同一個拆圖檔還不一定拆得開囧!. 列一下一些比較常見的系統的副檔名:. [Ethorn
(還有456個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁