[閒聊][日] 虛月館①
福爾摩斯:不知各位有沒有曾經將天花板的污漬或牆壁的木紋看成人的面貌?
……哦,有嗎?那就好。
畢竟即便是毫無關連性的事物也要穿鑿附會一番是人類的天性。
嗯,說穿了就是種錯誤,是種錯覺。
或者說先入為主所導致的誤會一場。
總之,人類習慣優先自己的知識與思考。
只要人一天為人,就無法取得真正的客觀性。
好,那這次就來說個以這種錯誤為主題的故事吧。
講白了就是一齣關於某個家庭的悲劇……
想在不過就是由個人所組成的集合裡尋找緣分或羈絆,
也許這種想法正是悲劇的導火線吧。
現在要說的,就是這種隨處可見,
但又和你沒有關係的一個,小小的故事。
-虛月館殺人事件-
①兇手必須在故事初期就登場
???:你還好嗎?
GD:咦,斯忒諾…?
???:你睡昏頭了嗎?……我是茱麗葉,
茱麗葉・拜雷(※Violet;有"紫"羅蘭之意)。
茱麗葉:我和你是大學研討會的同學。
我們是那種……我想想,
大概每兩天就會碰巧一起吃頓午餐,
而每個禮拜又會一起出遊個一次的朋友吧?
你現在是翹課跑來跟我們家一起來這趟四天三夜的旅遊……
嗯~,你還是一頭霧水的樣子。
我問你,你知道現在是何年何月嗎?
GD:2017年5月
茱麗葉:哎呀,看來還蠻清醒的。
沒錯,現在是2017年的5月。
???:啊~,傷到腦袋果然很恐怖。
看來他患了輕微的健忘症。
保險起見我還是先自我介紹好了。
我是霍森,是拜雷家的家庭醫師。
霍森:前前後後大概當了有二十年吧?
唉,最近都記不清從前的記憶了。
都沒臉笑你了。
茱麗葉:醫生,立香他沒事吧?
霍森:看上去沒什麼嚴重的異狀,但傷到頭是很恐怖的。
表面上看上去沒事結果隔天昏迷的情況也不少見。
當醫生的無法保證一定沒事。
感到不適的話要馬上叫我知道嗎。
???:啊,你醒啦藤丸先生。
啊哈哈哈哈,你還好吧~?
茱麗葉:別說得一副事不關己!
肯,把球踢到他的不是你嗎?
肯:是那麼說沒錯~。
Sorry。Sorry。
我道歉了可以原諒我了嗎?
那我要來去玩囉~。
茱麗葉:我替我弟向你道歉,對不起。
都到了升高中的年紀了還是那個樣子……
GD:……總覺得,好不對勁……
茱麗葉:不對勁?你說肯?
太孩子氣了?
……是啊。
我們也為這件事在煩惱……
不過……嗯,你可以再對他發點脾氣的。
畢竟他真的差點就釀成了大禍。
肯踢出去的球砸到你臉上不說,
還滾到你腳下害你踩到失去平衡從樓梯上
一路像個桶子似的滾了下來不是嗎?
換作是我就用殘酷難言的方式懲罰肯了。
結果你居然還對他笑著說
『哈哈,肯真是活潑好動。將來準備當(美式)足球選手嗎?』
不過,這也是你的優點吧。
擅於挖掘他人的長處。
GD:原來如此。話說這裡是……?
茱麗葉:嗯……我看你可能還是撞得不輕。
這裡是虛月館。
你和我們一家……
???:哎呀,看來不要緊呢。
霍森:咦,艾娃。
???:聽到是肯惡作劇時我還很擔心,幸好看上去沒什麼大礙。
霍森:哈麗特也來了。
而且兩位看上去怎麼又更美了?
哈麗特:呵呵,也許是因為剛出浴吧。
GD:這兩位是?
茱麗葉:……我媽媽和妹妹。
雖說你用看的大概也知道。
哈麗特:茱麗葉,妳要不要也去洗洗?
浴場很寬敞很舒服喔。
茱麗葉:現在不想。
艾娃:哎呀,不能因為這樣就懶得洗喔。
海風沒有把妳的頭髮吹得黏黏的嗎?
茱麗葉:我也沒有到海灘上,不要緊的。
霍森:雙胞胎個性卻如此不同……真有意思。
???:你們幾個,能不能來一下?
茱麗葉:爸爸?
霍森:亞當斯卡,怎麼了嗎?看你大驚失色的樣子。
亞當斯卡:桃樂絲女士似乎遺失了她重要的項鍊……現在有點麻煩。
霍森:若是哥蒂家太太的麻煩就無法置之不理了。
畢竟……
茱麗葉:別多話了。
那各位,我們走吧。
???:所以我問為什麼項鍊會消失啊?
又不可能它自己長腳跑掉!
???:我也說了夫人,現在我們正竭力為您處理,
能不能請您再稍微耐心等等。
亞當斯卡:你們看,就在那。
知道出麻煩了吧?
霍森:……在那發著脾氣的小姐是桃樂絲・哥蒂,
而在應付她的則是瑪布爾(※Marble)商會的伍先生。
桃樂絲:如果等它就會自己跑出來那要我等多久都行。
那可是我非常重要的東西……
???:媽媽,我肚子餓了~。
桃樂絲:……蘿莉,馬上就到點心時間了,到時候再說。
媽媽現在在跟人談重要的事情。
蘿莉:好,那我去找肯哥哥玩。
???:伍,出了甚麼亂子?
伍:啊,大姐頭。我們遇上了一點小麻煩。
不瞞您說……
霍森:……那位有威嚴的女性是瑪布爾商會的二當家,安小姐,
另外剛才那名少女是蘿莉・哥蒂。
安:這樣。
浴場不見了桃樂絲小姐的項鍊……
桃樂絲:等我發現項鍊忘在更衣室裡要回去看的時候已經過了有十分鐘。
有人在那段時間內偷走了。
安:可是伍,浴場的進出不是你在看的嗎?
伍:至少我可以確定沒有男性進出。
不過,桃樂絲小姐出來之後就沒人進去了……
桃樂絲:既然那樣就是你偷了項鍊吧?
說話啊?回答我!
伍:桃樂絲小姐,請您冷靜下來好嗎……
???:吵死了……難得睡得那麼舒服都被你們吵醒了。
桃樂絲:莫里斯,我說你……就不能再有規矩一點嗎?
GD:小莫?
莫里斯:啥?你少在那跟我裝熟,欠揍是不是?
茱麗葉:對不起。
他現在有點恍神恍神的。
莫里斯:嗯,原來妳就是那個……
好啦,還不錯。算妳合格。
茱麗葉:我不想被一個在路上幾乎都在睡的人這樣說。
莫里斯:我熬夜玩了一整晚有什麼辦法。
然後咧,妳跟他是什麼關係?
茱麗葉:……我同校的朋友。
因為我擔心身邊沒有一個外面的人會讓我喘不過氣。
莫里斯:是喔。好啦,看在妳的份上我就放他一馬。
不過下不為例知道嗎。
???:莫里斯,怎麼了!
伍:咦,阿隆先生。
莫里斯:沒事啦老爸。
阿隆:這樣啊。
我還以為你出了什麼事。
霍森:……哥蒂家東主的阿龍先生,
還有長男的莫里斯。
莫里斯:老爸太愛瞎操心了啦。
我就快繼承了,你就放心喝你的酒吧。
阿隆:但你那種會讓新娘好感盡失的言行爸爸難以苟同啊。
GD:新娘?
茱麗葉:……抱歉,我不想再三說明。
但你很快就會知道了。
霍森:伍先生,方便打擾一下嗎?
伍:醫生,有事嗎?
霍森:不是因為我想證明自身清白才這麼說……
但我們都是有不在場證明的。
我和茱麗葉、藤丸同學三個人都在同一間房裡,
所以可以幫彼此作證。
因此我有個建議。
讓清白的這兩人來探案你意下如何?
伍:嗯,比起讓我這個被桃樂絲小姐懷疑的人來做或許要好一些。
桃樂絲:只要項鍊能失而復得,
我都沒意見就是了……
安:既然這麼說定了,
那暫時就交給兩位處理吧。
不過,若交給兩位還是找不出來,就請恕我執行最終的手段了。
畢竟我們也是靠信用吃飯的。
亞當斯卡:茱麗葉,妳真的行嗎?
茱麗葉:爸爸你真愛擔心,沒問題啦。
……話說醫生,你是何居心?
霍森:沒有沒有。
只是一點刺激療法。
我想說這或許有利於喚醒藤丸同學的記憶罷了。
茱麗葉:這倒是……有點道理。
霍森:好了,藤丸同學。
如此一來你跟兩家的人都打過照面了,
不知你記憶方面的狀況如何?
GD:瑪布爾商會是什麼?
霍森:姆……看樣子還是不行。
他們在黑社會是響叮噹的人物。
特別是有他們見證的契約據說是永遠不毀。
茱麗葉:像這座島跟這棟虛月館聽說都是瑪布爾商會的財產。
所以絕對不會受人阻撓。
霍森:不過,如果項鍊是他們偷的,我們也無力奪回就是了。
茱麗葉:這點應該可以相信他們吧?
畢竟他們是靠信用做生意的。
雖然項鍊相信也是價值不菲,
但我想他們也不會想因為這種
小家子氣的順手牽羊而損及信用。
GD:他們有那麼厲害?
茱麗葉:他們交易的對象遍及全世界,勢力自然不同凡響。
我想就算我們家跟哥蒂家聯合起來也不會是他們的對手。
不過,要是他們沒那樣的本事,
我們請他們來見證也沒意義就是了。
順道一提聽說安小姐是第二席,
而那位看起來很年輕的伍先生則是第五席。
霍森:商會的二當家跟五當家都來了,
那代表對方應該也相當重視才對。
茱麗葉:……不說這個了,
我們去跟安小姐他們問話吧。
安:是的,由於是一早出發,所以我判斷大家應該都累了,
於是先開放浴場優先給婦女使用。
茱麗葉:我們到的時候已經過了中午,確實是蠻累的。
不過幸好看媽媽她們似乎都有恢復精神了。
話說回來負責看守的伍先生一直都沒有離開視線嗎?
伍:怎麼可能。
我那時候在大浴場的入口旁幫忙削蔬果皮,因為人手不夠。
話雖如此,就算視線有移開我也不會察覺不到有意圖不軌的男人接近。
在我記得的範圍裡,
先是哈麗特小姐和艾娃小姐使用了浴場。
而在兩位離開後,桃樂絲小姐和蘿莉才進去。
之後,等桃樂絲小姐她們離開後,
應該就沒人進去了。
沒想到之後會被大驚失色折途而返的桃樂絲小姐糾纏上。
茱麗葉:媽媽妹妹跟她們擦身錯過沒辦法偷的話……
咦,沒其他嫌疑犯了。
霍森:女性的話說不定可以越過伍先生的雷池進入大浴場,
然而我們卻對那關鍵的女性沒有頭緒……
茱麗葉:咦,立香……你有頭緒了嗎?
莫里斯:說是有不在場證明,但那能信嗎?
我不指名道姓是哪一家的人啦。
而且不是有一種巧妙交換雙胞胎身分的手法嗎?
是哪一家的人我不明說啦。
伍:……不對,我不會連分都分不出來。
怎麼可能會分不出來嘛。
GD:平時女扮男裝的人就有機會進去了吧?
伍:……那的確是有可能啦。
只是前提是要找得到那樣的人。
莫里斯:哈哈,這間屋子裡哪來那種人啊。
笑死人。
GD:(盯)
莫里斯:……喂,看我幹嘛?
難不成你懷疑我嗎?
茱麗葉:喂,你們別吵架啦!
GD:有東西!
茱麗葉:莫里斯怎麼看都是男的吧?
莫里斯:這小子敢說我是女的!
茱麗葉:莫里斯!我就跟你說他現在……
莫里斯:不,就算是新娘的人我也嚥不下這口氣。
出去釘勾枝啦!
???:莫里斯公子,這可不行。
伍:喔,克里斯。
辛苦了……不對,你也來的太不是時候!
莫里斯:敢擋我我就先打趴你。
放馬過來!
克里斯:沒辦法。恕我失禮了!
--
所有名字我都隨便翻的,請見諒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.43.26
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1526050736.A.CA8.html
推
05/11 23:00,
6年前
, 1F
05/11 23:00, 1F
※ 編輯: HETARE (180.176.43.26), 05/11/2018 23:00:35
推
05/11 23:08,
6年前
, 2F
05/11 23:08, 2F
→
05/11 23:12,
6年前
, 3F
05/11 23:12, 3F
→
05/11 23:12,
6年前
, 4F
05/11 23:12, 4F
推
05/11 23:17,
6年前
, 5F
05/11 23:17, 5F
推
05/11 23:17,
6年前
, 6F
05/11 23:17, 6F
推
05/11 23:25,
6年前
, 7F
05/11 23:25, 7F
推
05/11 23:34,
6年前
, 8F
05/11 23:34, 8F
推
05/12 00:03,
6年前
, 9F
05/12 00:03, 9F
推
05/12 10:01,
6年前
, 10F
05/12 10:01, 10F
FATE_GO 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章