Re: [閒聊] 台版阿雷德的翻譯是...??

看板DNF (地下城與勇士)作者 (敲敲鐘兒響叮噹)時間18年前 (2008/05/08 20:10), 編輯推噓4(408)
留言12則, 8人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
首先 arad的原名是Dungeon&fighter 大陸那邊的翻譯名稱忘了 只記得小心身體這四個字XDD 台灣要代理的話名稱我想應該不會變吧 或者是照翻譯來 接著 腦殘好像沒有所謂的客服信箱 我在去年10月份 他所公佈的日期有去找過 我幫原PO把所有的台灣代理商客服信箱儘可能的找出來 接下來就留給原PO努力囉~ 雷爵 service@lager.com.tw 億泰利 service@pfamily.com.tw 松崗 order@unalis.com.tw 宇峻奧汀 service@uj.com.tw 天宇科技(這是香港公司) cs@gamecyber.com.hk 猿人在線 service@ape.net.tw 娛樂丸子 找不到客服信箱 只找到合作信箱 marketing@crazy.com.tw 黑橘 他也沒有客服信箱 但他有留言區 http://tw.customerservice.gamania.com/index.htm 富格曼 services@fugleman.com.tw 京群超媒體 service@mail.goldengame.com.tw YNK 恩...找不到orz 有服務專線就是了 依斯楚數位娛樂 一樣找不到 但是有服務專線 腦殘 恩...別說了... 不過他的MU有海外服務信箱 oversea@webzen.com.tw 雲起 info@runup.com.tw IGS sales@igs.com.tw 紅心辣椒 service@cayennetech.com.tw 傳奇網路遊戲 沒信箱 有電話 茂為 contact@macrowell.com.tw OMG 沒信箱 只有電話 大宇 沒信箱 只有電話 智冠 有線上客服 GF 有線上客服 網龍 有線上客服 智凡迪 有線上客服 這是商品破損的信箱XD help@soft-world.com 戲谷 ftservice@gigamedia.com.tw 呼 大概就這些了 想當台戰?這些公司都問過再說吧XD -- 我還沒說完吶~~ 夠多了夠多了,回家啦~!     \ /     ○     ︵ \○╱/|     . . ﹎ ﹍﹍ ╱ ̄﹚╱> (原PO被拖走了....) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.249.100

05/08 20:12, , 1F
我也只記得鬼吹燈......
05/08 20:12, 1F

05/08 20:14, , 2F
好神 我找不到都打算用申訴來稿腦慘了說
05/08 20:14, 2F

05/08 20:17, , 3F
樓上加油吧XD 你是我們的希望!!
05/08 20:17, 3F

05/08 20:21, , 4F
話說鬼吹燈到底有沒有下文阿? 不是說要引進台灣了?
05/08 20:21, 4F

05/08 20:39, , 5F
很久沒去理鬼吹燈後續消息 不過倒是看到新的謎物
05/08 20:39, 5F


05/08 20:38, , 7F
大陸翻譯好像是"龍與地下城勇士"~大陸翻譯都很鳥~囧
05/08 20:38, 7F

05/08 20:41, , 8F
大陸不是翻譯成「地下城與勇士」?
05/08 20:41, 8F

05/08 21:12, , 9F
大陸翻地下城與勇士 照字面翻譯的 還OK啊
05/08 21:12, 9F

05/08 23:37, , 10F
是地下城與勇士 也沒啥爛不爛的
05/08 23:37, 10F

05/08 23:39, , 11F
另外 龍與地下城這是很有名的遊戲...
05/08 23:39, 11F

06/09 03:33, , 12F
希望對您有幫助 http://www.94istudy.com
06/09 03:33, 12F
文章代碼(AID): #188kscLF (DNF)
文章代碼(AID): #188kscLF (DNF)