Re: 關於 Fate/Stay Night 中文化

看板TypeMoon作者 (沒力小僧.羞道人)時間19年前 (2007/02/04 23:48), 編輯推噓8(802)
留言10則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Manic (沒力小僧.羞道人)》之銘言: : ※ 引述《Manic (沒力小僧.羞道人)》之銘言: : : [01/23] Patch 0.95 (Revision 275) : : 主要是 Fate 線的錯字以及程式訂正,以及一些新的劇本檔加入。 : : 因為要修的部分不少,所以趕緊先出修正 patch. : : debug 感謝: : : PTT: yamitsuki, spr999 : 進度報告: : 好消息: : 1. 收到Fate線完結的commit log. : 2. 14日的補魔力正在翻譯,選項也在翻譯中。 : 不是很好的消息: : 收到來自草月的翻譯者訊息, : http://manic.csie.net/blog/?p=22#comment-46 : 沒有先確認好翻譯授權是我的不對, : 目前是希望能重新申請到翻譯授權, : 以及下一個patch中將不包含由草月所翻譯的部分。(大概是ubw全部了...默) : 1.0正式patch將會於出現,屆時會包含 Fate 線與 HF 線(剩最後一天) 他們回應了,看來是很可惜不能合作。 原文轉貼如下: http://www.grassmoon.net/bbs/Announce/Announce.asp?BoardID=1&ID=290164 找幽遠的回文。 我這邊會採取的事是將草月的譯文和我們這邊的工作檔分開(有部分UBW是我們自己翻的) 因為都混在一起了, 所以我會先全部移開再慢慢補我們自己做的部分 對做UBW線的朋友們,我感到非常抱歉。 因為變成是做白工了....(汗) Fate線和HF線目前一切順利安好,會按照進度來做。 _ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.94.136

02/04 23:53, , 1F
雖然不是不能體諒他們的心情 不過這人說話口氣好重...
02/04 23:53, 1F

02/05 00:21, , 2F
我支持你啊 加油
02/05 00:21, 2F

02/05 00:22, , 3F
畢竟受益的是大家..
02/05 00:22, 3F

02/05 00:45, , 4F
辛苦啦...日文苦手...
02/05 00:45, 4F

02/05 01:03, , 5F
加油拉><~~
02/05 01:03, 5F

02/05 01:16, , 6F
加油阿 沒關係!
02/05 01:16, 6F

02/05 01:33, , 7F
既然M大都道歉了而且對方都說得這麼明了 那就讓這事落幕吧
02/05 01:33, 7F

02/05 01:33, , 8F
就各做各的囉~兩邊都是在造福大眾 辛苦大家啦
02/05 01:33, 8F

02/05 02:20, , 9F
目的相同但是卻因為點事情不能合作,人性啊~~~(苦笑)
02/05 02:20, 9F

02/05 02:28, , 10F
主因是那邊有人諷刺工房漢化太慢吧.....
02/05 02:28, 10F
文章代碼(AID): #15nW1Gfd (TypeMoon)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #15nW1Gfd (TypeMoon)