Re: Blue Blue Glass Moon,Under The Crimson Air

看板TypeMoon作者 (公爵老兄)時間19年前 (2005/10/06 01:08), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《a60100 (空想物語)》之銘言: : 「蔚藍玻璃般的月亮, : 在這血腥的天空下。」 : 這是之前跟朋友討論的翻譯 : 應該是沒翻錯吧 : Blue Blue這種用法沒有看過.. : 順便一提 : 不知道我在翻譯什麼的 : 水桶伺候(雖然我還不會用水桶啦...) : 以上 Blue Blue Glass Moon,Under The Crimson Air 想了很多有以下數種 1 赤紅盡長空 翠藍朦憂月 2 藍 憂鬱 赤影 琉璃月 tt.cc) ◆ From: 220.137.33.15

10/10 16:34, , 1F
翻的真好啊...不知不覺就念出來了
10/10 16:34, 1F
文章代碼(AID): #13H0YXc0 (TypeMoon)
文章代碼(AID): #13H0YXc0 (TypeMoon)