Re: [問題] 朱姓成衣業者也在玩星海?
看板StarCraft (星海爭霸2 - SC2)作者YHank (Hank--since 2002/10)時間13年前 (2013/01/23 14:05)推噓140(145推 5噓 182→)留言332則, 99人參與討論串3/3 (看更多)
sc1很多單位的譯名是他翻的沒錯。
但是他的本業並不是文學、翻譯之類的(大學是中央電機)
所以他翻譯的很多東西都有精準度的問題(包括最有名的魔戒)
在sc1中我覺得最有問題的翻譯是"zealot"被翻譯成"狂戰士"
zealot本意是"狂熱者","狂熱教徒"之類,對sc1故事熟悉的應該知道
要把神族的思想當作一個宗教一點也不為過...
翻譯成"狂戰士"原本應該沒太大問題的,但是很不幸的"狂戰士"這詞
原本就已經有既定代表人物了,就是北歐的berserker,
如果有玩其他遊戲的,基本上就知道"狂戰士"的形象就是AOC維京的特殊兵種
"維京狂戰士",或者是LOL裡面的歐拉夫,那種拿著斧頭,頭戴兩角帽
衝去瘋狂砍人的那種角色。AOC維京狂戰士:http://tinyurl.com/aohszse
LOL歐拉夫:http://tinyurl.com/bkw4q77
基本上把zealot翻譯成狂戰士,對沒注意到原文或者不懂原文意義的玩家來說,
根本就是一種誤導。大陸論壇其中一個對zealot的稱號"狂徒"可能還蠻合理,
只是沒那麼好聽。或許改成"狂熱戰士"也可以,但不管如何,
zealot和berserker這兩個本質差距頗多的詞,
在berserker早已被認定翻譯為"狂戰士"的時候,zealot是不能也這樣翻的。
打著打著發現篇幅已經莫名其妙的長了,其他有些例子我就隨便代過了XD
templar翻成"聖堂武士"其實也有待商榷。有興趣的可以找找
"聖堂武士"和"聖殿騎士"的一些資料。另外真的應該是"聖堂武士"的paladin
被AOC翻譯成個莫名其妙的"遊俠"(其實AOC裡面莫名其妙的翻譯一堆XD)
不過sc1也有很多不錯的翻譯,hydralisk被翻譯成"刺蛇"我就覺得是佳作。
總之就是這樣,他翻譯的東西還蠻意識流的,所以會有些佳作,
但是總是會有10%之類的詞語出現不小的問題。
個人看法是,那個年代奇幻界缺乏中文的推廣,所以他的推廣雖然不全然正確
但是還是有一定價值,不過現在專精的人其實已經不少了
他再出來對這塊事情說三道四,常常就真的就是自暴其短而已...
本文重心在他對sc1的翻譯和相關的事,至於他最近沒在關心事件,
和中央教授對幹事件,成衣業者事件等等,就請各位客官自行評斷了XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.235.30
推
01/23 14:06, , 1F
01/23 14:06, 1F
噓
01/23 14:07, , 2F
01/23 14:07, 2F
推
01/23 14:07, , 3F
01/23 14:07, 3F
→
01/23 14:07, , 4F
01/23 14:07, 4F
推
01/23 14:07, , 5F
01/23 14:07, 5F
推
01/23 14:07, , 6F
01/23 14:07, 6F
推
01/23 14:08, , 7F
01/23 14:08, 7F
推
01/23 14:09, , 8F
01/23 14:09, 8F
噓
01/23 14:09, , 9F
01/23 14:09, 9F
→
01/23 14:10, , 10F
01/23 14:10, 10F
推
01/23 14:11, , 11F
01/23 14:11, 11F
→
01/23 14:11, , 12F
01/23 14:11, 12F
→
01/23 14:13, , 13F
01/23 14:13, 13F
推
01/23 14:13, , 14F
01/23 14:13, 14F
推
01/23 14:14, , 15F
01/23 14:14, 15F
推
01/23 14:14, , 16F
01/23 14:14, 16F
推
01/23 14:14, , 17F
01/23 14:14, 17F
推
01/23 14:14, , 18F
01/23 14:14, 18F
推
01/23 14:14, , 19F
01/23 14:14, 19F
推
01/23 14:14, , 20F
01/23 14:14, 20F
→
01/23 14:15, , 21F
01/23 14:15, 21F
→
01/23 14:15, , 22F
01/23 14:15, 22F
→
01/23 14:15, , 23F
01/23 14:15, 23F
※ 編輯: YHank 來自: 140.114.235.30 (01/23 14:15)
推
01/23 14:16, , 24F
01/23 14:16, 24F
推
01/23 14:16, , 25F
01/23 14:16, 25F
→
01/23 14:16, , 26F
01/23 14:16, 26F
→
01/23 14:16, , 27F
01/23 14:16, 27F
推
01/23 14:17, , 28F
01/23 14:17, 28F
→
01/23 14:17, , 29F
01/23 14:17, 29F
→
01/23 14:18, , 30F
01/23 14:18, 30F
→
01/23 14:18, , 31F
01/23 14:18, 31F
→
01/23 14:19, , 32F
01/23 14:19, 32F
推
01/23 14:19, , 33F
01/23 14:19, 33F
→
01/23 14:19, , 34F
01/23 14:19, 34F
→
01/23 14:20, , 35F
01/23 14:20, 35F
推
01/23 14:21, , 36F
01/23 14:21, 36F
→
01/23 14:21, , 37F
01/23 14:21, 37F
推
01/23 14:21, , 38F
01/23 14:21, 38F
還有 254 則推文
→
01/23 21:58, , 293F
01/23 21:58, 293F
→
01/23 21:58, , 294F
01/23 21:58, 294F
→
01/23 21:58, , 295F
01/23 21:58, 295F
→
01/23 21:59, , 296F
01/23 21:59, 296F
→
01/23 21:59, , 297F
01/23 21:59, 297F
→
01/23 21:59, , 298F
01/23 21:59, 298F
→
01/23 22:00, , 299F
01/23 22:00, 299F
→
01/23 22:00, , 300F
01/23 22:00, 300F
→
01/23 22:00, , 301F
01/23 22:00, 301F
→
01/23 22:02, , 302F
01/23 22:02, 302F
→
01/23 22:03, , 303F
01/23 22:03, 303F
→
01/23 22:04, , 304F
01/23 22:04, 304F
推
01/23 22:08, , 305F
01/23 22:08, 305F
→
01/23 22:09, , 306F
01/23 22:09, 306F
→
01/23 22:10, , 307F
01/23 22:10, 307F
→
01/23 22:11, , 308F
01/23 22:11, 308F
→
01/23 22:11, , 309F
01/23 22:11, 309F
推
01/23 22:16, , 310F
01/23 22:16, 310F
→
01/23 22:22, , 311F
01/23 22:22, 311F
→
01/23 22:38, , 312F
01/23 22:38, 312F
→
01/23 22:44, , 313F
01/23 22:44, 313F
推
01/23 22:50, , 314F
01/23 22:50, 314F
推
01/23 23:01, , 315F
01/23 23:01, 315F
→
01/23 23:01, , 316F
01/23 23:01, 316F
推
01/23 23:07, , 317F
01/23 23:07, 317F
→
01/23 23:08, , 318F
01/23 23:08, 318F
推
01/23 23:30, , 319F
01/23 23:30, 319F
→
01/23 23:35, , 320F
01/23 23:35, 320F
推
01/23 23:53, , 321F
01/23 23:53, 321F
→
01/23 23:55, , 322F
01/23 23:55, 322F
推
01/24 00:07, , 323F
01/24 00:07, 323F
推
01/24 01:23, , 324F
01/24 01:23, 324F
→
01/24 01:24, , 325F
01/24 01:24, 325F
推
01/24 01:54, , 326F
01/24 01:54, 326F
→
01/24 02:09, , 327F
01/24 02:09, 327F
→
01/24 02:10, , 328F
01/24 02:10, 328F
→
01/24 02:11, , 329F
01/24 02:11, 329F
推
01/24 02:20, , 330F
01/24 02:20, 330F
→
01/24 02:25, , 331F
01/24 02:25, 331F
推
01/24 10:42, , 332F
01/24 10:42, 332F
討論串 (同標題文章)
StarCraft 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章