Re: [心得] 暗影獵殺的片頭翻譯

看板StarCraft (星海爭霸2 - SC2)作者 (囧興興興興興興興興)時間17年前 (2007/06/01 01:36), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lkm0319 (一公里)》之銘言: : 剛剛在巴哈看到有人把這段片頭的對話原文給po出來了,小弟我就順手翻了一下, : 還請各位大大一起修正,感謝.... : 作者: lkm0319 (1km) 看板: Starcraft : 標題: Re: [情報]Starcraft Ghost : 時間: Fri Jun 1 00:22:51 2007 : ※ 引述《scsuedhank (仙遊者)》之銘言: : > 我找到這Ghost影片的英文對白,轉載自 : > http://starcraft.wikia.com/wiki/Talk:StarCraft:_Ghost : > 有強者能翻譯嗎? 還是已經有翻譯好的網站,只是我沒找到.... : 這邊有很多實際狀況的描述,我就不翻了,直接翻對話的部份 : > Opening Scene 第一幕 : > - A "vespene" refinary is shown in the background and text scrolls : > across the screen. : > "Koprulu Sector Mar Sara System - Terran Dominion Vespene Refinery of : > 1138 03:00am" : > - A purple light appears at the building in the distance, seeming to : > swirl around it as a beam shoots into the sky : > Scene 2 第二幕 : > "73 Hours later..." 73小時之後 : > - A dropship zooms above abunch of Marines that are walking toward : > the building which looks like a Zerg Hive, the camera zooms inbetween : > them and focuses on a Marine standing still. His visor then opens... 一艘運輸艦從空中飛過,一群陸戰隊員在陸上緩慢移動 那個發光建築物看起來像是蟲族的巢穴 那群陸戰隊中有一個人稍息站著不動,接著他的面罩打開了 : > "Lieutenant Haggs, status report." 上尉:Haggs少尉,狀況回報 : > Haggs: No sign of the Zerg Captain. Maybe they've retreated. 少尉:沒有異形的蹤跡,上尉,他們可能撤退了 : > Captain: Maybe? There are no maybes here lieutenant. 上尉:可能?少尉,這裡沒有"可能"這種事 : > They turn their spiny tails and ran away before the first Dropships : > had set down. : >I want all the men assembled and ready to move up to the Refinery. We're gonna : >take that objective and go home. 上尉:我要所有人開始集合並且準備移動到精煉廠,我們要達成目標,然後回家. : > Haggs: But sir, shouldn't we send up a scout team to... 少尉:但是長官,我們是不是應該先派出斥候到... : > - The captain turns around and stares at him : > Haggs: Yes sir. 少尉:是的上尉. : > Captain: Hell, my grandma's sewing circle could've handled this mission. 上尉:該死,我奶奶的三姑六婆們都可以幹好這件事. : > Scene 3 : > - Dropships are seen flying into the air 有三艘運輸艦正在飛行 : > Marine: So, anybody know the X.O down there? 陸戰隊A:那麼...誰知道下面是誰負責? : > Marine 2: Captain Bok, he's an idiot... 陸戰隊B:Bok上尉,他是個白痴. : > - The Marines start laughing 陸戰隊員開始笑了起來 : > Marine: Hey Sarge, what's with the Ghost? 陸戰隊A:嘿,班長,那個鬼子什麼來頭? : > - Camera shifts and shows the Marines with the Ghost in the back of : > the Dropship with only it's feet showing. : > Sarge: You got me. 班長:你考倒我了 : > Marine: Don't say much. 陸戰隊A:都不講話的 : > Sarge: They never do. 班長:他們就是這樣 : > Marine: Heh, check this out. 陸戰隊A:我們就來看看 : > Marine: Hey! Tough guy, what's with the loner crap? 陸戰隊A:喂,臭小子,少在那邊裝自閉了(loner:獨立自主的人 crap:臭狗屎,垃圾) : > Marine: Why don't you come back here and sit with the real men!? 陸戰隊A:怎麼不像個真正的男人堂堂正正的坐著?? : > - The Ghosts feet can be seen being uncrossed with the Ghost leaning : > forward revealing blonde bangs. : > - The camera then shifts to the Marines all looking at the Ghost. : > - Camera then shifts back to the Ghost with it's face popping out of : > the shadow's revealing a Female. : > - The Marines are then heard in the background snickering and laughing : > Marine: Oooh... 陸戰隊們:噢.... : > Marine 3: Real smooth Vistor. 陸戰隊B:把妹技術不錯噢 : (這邊應該是Nice move,有待考據) : > Vistor: Shut up... 陸戰堆A:閉嘴. : > Scene 4 : > - Captain is seeing walking forward with Haggs nearby : > Haggs: Captain Bok, I've got word from HQ that 3 Dropships are : > on route with reinforcements. 少尉:Bok上尉,我剛剛從總部得到消息,三艘運輸船正帶著支援往我們這來. : > Haggs: ETA is... 少尉:預計到達時間是.. : > Captain Bok: Reinforcements? 上尉:支援? : > Haggs: Yes sir, 2 squads and a Black-Ops unit. 少尉:是的長官,2個班還有一個鬼子 : > Captain Bok: Black-Ops? 上尉:鬼子?? : > Captain Bok: Haggs, all we need here is blood sweat and the firepower : > of my Terran Marine Corp. 上尉:少尉,我們所需要的,是鮮血,汗水,還有我們陸戰部隊的強大火力. : > Haggs: Should I call HQ to cancel? 少尉:我要取消支援嗎? : > Captain Bok:Hell yes Lieutenant! 上尉:廢話,當然要,少尉! : > Captain Bok: I've got this...operation... 上尉:我已經把這次的....行動.... : > - The ground can be heard rumbling : > Captain Bok: You hear that? 上尉:你聽到了嗎? : > Haggs: What? 少尉:聽到什麼? : > Captain Bok: Who called in Siege Tanks? I want to know who called : > Siege Tanks onto my Battlefield Lieutenant!? 上尉:誰找阿克萊支援??我要知道誰未經我同意就在我負責的區域上亂來,少尉! (我覺得這樣比較順) : > Haggs: We aint got no Tanks here sir. 少尉:我們並沒有坦克,長官. : > - A nearby box falls onto the ground. : > Captain Boks: Mother mercy... 上尉:老天慈悲... : > Nearby Marine: Zerg! 少尉:異形!(這應該少尉沒錯) : > Captain Bok: Full back... Full back! Full back! 上尉:撤退...撤退..撤退!! : > - Marines are heard yelling as the camera shifts showing hundreds of : > Zerg heading toward the Marines : > Scene 4 : > - The marines are shown firing onto the Zerg : > Marine: Pullem back! Pullem Back! 陸戰隊某:後退!後退! : > - A firebat is seen coming between two marines and starts lighting up the Zerg : > - The zerglings eventually are too much for the firebat as they swarm him, : > killing him. 火蝙輻展現神威秒掉兩隻小狗,卻被更多小狗圍歐(這邊我亂翻的XD) : > Scene 5 : > - A group of Marines are seen firing at an Ultralisk : > Marine: Hold your ground! Hold your ground! 陸戰隊某:守住這個據點! : > Marine 2: Bring it down! 陸戰隊某:幹掉它! : > - Zerglings are seen coming from the sides of the Marines 越來越多小狗往陸戰隊群衝進 : > Marine: They're coming everywhere! 陸戰隊某:它們到處都是 : > - The Ultralisk swats the Marine with it's large scythe like claw : > Captain Bok: I want those reinforcements! I want them now! 上尉:我要那些陸戰隊支援!現在! : > Scene 7 : > - Dropships are seen heading toward the location of the battle : > Dropship Pilot: Captain Bok calls in the calvery, that's a first. 運輸船駕駛:Bok上尉目前遭到攻擊,我們首要先支援他們. : > Dropship Pilot 2: He didn't even say please. 另一艘運輸船的駕駛:他連個請字都不會說. : > Dropship Leader: This is serious boys, it sounds hotter than torga : > asphault down there. Keep your eyes peeled, : > it's way too quiet up here. 領航機駕駛:現在可不是開玩笑的,夥計們,這聽起來不想是隨口鬼扯的玩笑,我們要警急降 落,罩子放亮點,這一路上太平靜了 : > - Two Mutalisks are shown appearing behind the Dropships 兩隻飛螳(?!)從運輸船後方出現 : > Dropship Pilot: We've got company. Hostiles on our 6. 駕駛:我們有麻煩了...敵人在六點鐘方向 : > Dropship Pilot 2: Put the petal to the metal! 駕駛:全力加速前進吧! : > - The Mutalisks are shown firing at the Dropships 飛螳攻擊運輸船 : > Dropship Pilot: Taking fire. 駕駛:它們開火了! : > - A Mutalisk blast hits a Dropship 飛螳打中其中一艘 : > Dropship Pilot: I'm hit! 駕駛:我中彈了! : > - The Dropship is shown spinning out of control and crashes : > into the 2nd Dropship 運輸船失去控制撞上另外一艘,兩艘都暴了 : > Dropship Leader: ? and Lightbringer are down and I've got bugs everywhere. : > We're not gonna make ? so I'll put us in as close as possible. : > Hold on tight boys and girls, we're going in hard and fast. 運輸船駕駛:?和閃光(?,閃光是剛剛墜毀兩架運輸機的代號)都掛了, 四面八方都是異形.我要在bok上尉據點附近找地方迫降,抓緊了各位 我們要快速降落到地面上 : > - The Ghost is seen looking into the scope of her rifle 鬼子在看她的槍 : > - Dropship is seen landing 運輸船降落在地面上 : > Dropship Leader: I dont plan on sticking around out here very long, : > so don't let the door hit you in the ass on the way out. 駕駛:我不打算在這降落太久,所以快點滾下船。 : > Sarge: Let's roll! 班長:上吧! : > - The Sarge is seen looking at the Ghost loading her rifle : > as she sets the handle down on the ground with her hand near the barrel. : > She stares back at the Sarge and the camera fades. : > Source: Kaiser's post PsiSeveredHead 20:17, 28 April 2007 (UTC) : 歡迎大家一起修正,也請大家轉載的時候註明出處作者. -- 裡面沒帥哥...更沒有正妹...也沒有呼呼溜溜...<囧> http://www.wretch.cc/album/slavis -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.1.69 ※ 編輯: slavis 來自: 218.164.1.69 (06/01 01:36)

06/01 02:01, , 1F
給你推
06/01 02:01, 1F
文章代碼(AID): #16NmUUIR (StarCraft)
文章代碼(AID): #16NmUUIR (StarCraft)