Re: [心得] 暗影獵殺的片頭翻譯
看板StarCraft (星海爭霸2 - SC2)作者slavis (囧興興興興興興興興)時間17年前 (2007/06/01 01:36)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lkm0319 (一公里)》之銘言:
: 剛剛在巴哈看到有人把這段片頭的對話原文給po出來了,小弟我就順手翻了一下,
: 還請各位大大一起修正,感謝....
: 作者: lkm0319 (1km) 看板: Starcraft
: 標題: Re: [情報]Starcraft Ghost
: 時間: Fri Jun 1 00:22:51 2007
: ※ 引述《scsuedhank (仙遊者)》之銘言:
: > 我找到這Ghost影片的英文對白,轉載自
: > http://starcraft.wikia.com/wiki/Talk:StarCraft:_Ghost
: > 有強者能翻譯嗎? 還是已經有翻譯好的網站,只是我沒找到....
: 這邊有很多實際狀況的描述,我就不翻了,直接翻對話的部份
: > Opening Scene
第一幕
: > - A "vespene" refinary is shown in the background and text scrolls
: > across the screen.
: > "Koprulu Sector Mar Sara System - Terran Dominion Vespene Refinery of
: > 1138 03:00am"
: > - A purple light appears at the building in the distance, seeming to
: > swirl around it as a beam shoots into the sky
: > Scene 2
第二幕
: > "73 Hours later..."
73小時之後
: > - A dropship zooms above abunch of Marines that are walking toward
: > the building which looks like a Zerg Hive, the camera zooms inbetween
: > them and focuses on a Marine standing still. His visor then opens...
一艘運輸艦從空中飛過,一群陸戰隊員在陸上緩慢移動
那個發光建築物看起來像是蟲族的巢穴
那群陸戰隊中有一個人稍息站著不動,接著他的面罩打開了
: > "Lieutenant Haggs, status report."
上尉:Haggs少尉,狀況回報
: > Haggs: No sign of the Zerg Captain. Maybe they've retreated.
少尉:沒有異形的蹤跡,上尉,他們可能撤退了
: > Captain: Maybe? There are no maybes here lieutenant.
上尉:可能?少尉,這裡沒有"可能"這種事
: > They turn their spiny tails and ran away before the first Dropships
: > had set down.
: >I want all the men assembled and ready to move up to the Refinery. We're gonna
: >take that objective and go home.
上尉:我要所有人開始集合並且準備移動到精煉廠,我們要達成目標,然後回家.
: > Haggs: But sir, shouldn't we send up a scout team to...
少尉:但是長官,我們是不是應該先派出斥候到...
: > - The captain turns around and stares at him
: > Haggs: Yes sir.
少尉:是的上尉.
: > Captain: Hell, my grandma's sewing circle could've handled this mission.
上尉:該死,我奶奶的三姑六婆們都可以幹好這件事.
: > Scene 3
: > - Dropships are seen flying into the air
有三艘運輸艦正在飛行
: > Marine: So, anybody know the X.O down there?
陸戰隊A:那麼...誰知道下面是誰負責?
: > Marine 2: Captain Bok, he's an idiot...
陸戰隊B:Bok上尉,他是個白痴.
: > - The Marines start laughing
陸戰隊員開始笑了起來
: > Marine: Hey Sarge, what's with the Ghost?
陸戰隊A:嘿,班長,那個鬼子什麼來頭?
: > - Camera shifts and shows the Marines with the Ghost in the back of
: > the Dropship with only it's feet showing.
: > Sarge: You got me.
班長:你考倒我了
: > Marine: Don't say much.
陸戰隊A:都不講話的
: > Sarge: They never do.
班長:他們就是這樣
: > Marine: Heh, check this out.
陸戰隊A:我們就來看看
: > Marine: Hey! Tough guy, what's with the loner crap?
陸戰隊A:喂,臭小子,少在那邊裝自閉了(loner:獨立自主的人 crap:臭狗屎,垃圾)
: > Marine: Why don't you come back here and sit with the real men!?
陸戰隊A:怎麼不像個真正的男人堂堂正正的坐著??
: > - The Ghosts feet can be seen being uncrossed with the Ghost leaning
: > forward revealing blonde bangs.
: > - The camera then shifts to the Marines all looking at the Ghost.
: > - Camera then shifts back to the Ghost with it's face popping out of
: > the shadow's revealing a Female.
: > - The Marines are then heard in the background snickering and laughing
: > Marine: Oooh...
陸戰隊們:噢....
: > Marine 3: Real smooth Vistor.
陸戰隊B:把妹技術不錯噢
: (這邊應該是Nice move,有待考據)
: > Vistor: Shut up...
陸戰堆A:閉嘴.
: > Scene 4
: > - Captain is seeing walking forward with Haggs nearby
: > Haggs: Captain Bok, I've got word from HQ that 3 Dropships are
: > on route with reinforcements.
少尉:Bok上尉,我剛剛從總部得到消息,三艘運輸船正帶著支援往我們這來.
: > Haggs: ETA is...
少尉:預計到達時間是..
: > Captain Bok: Reinforcements?
上尉:支援?
: > Haggs: Yes sir, 2 squads and a Black-Ops unit.
少尉:是的長官,2個班還有一個鬼子
: > Captain Bok: Black-Ops?
上尉:鬼子??
: > Captain Bok: Haggs, all we need here is blood sweat and the firepower
: > of my Terran Marine Corp.
上尉:少尉,我們所需要的,是鮮血,汗水,還有我們陸戰部隊的強大火力.
: > Haggs: Should I call HQ to cancel?
少尉:我要取消支援嗎?
: > Captain Bok:Hell yes Lieutenant!
上尉:廢話,當然要,少尉!
: > Captain Bok: I've got this...operation...
上尉:我已經把這次的....行動....
: > - The ground can be heard rumbling
: > Captain Bok: You hear that?
上尉:你聽到了嗎?
: > Haggs: What?
少尉:聽到什麼?
: > Captain Bok: Who called in Siege Tanks? I want to know who called
: > Siege Tanks onto my Battlefield Lieutenant!?
上尉:誰找阿克萊支援??我要知道誰未經我同意就在我負責的區域上亂來,少尉!
(我覺得這樣比較順)
: > Haggs: We aint got no Tanks here sir.
少尉:我們並沒有坦克,長官.
: > - A nearby box falls onto the ground.
: > Captain Boks: Mother mercy...
上尉:老天慈悲...
: > Nearby Marine: Zerg!
少尉:異形!(這應該少尉沒錯)
: > Captain Bok: Full back... Full back! Full back!
上尉:撤退...撤退..撤退!!
: > - Marines are heard yelling as the camera shifts showing hundreds of
: > Zerg heading toward the Marines
: > Scene 4
: > - The marines are shown firing onto the Zerg
: > Marine: Pullem back! Pullem Back!
陸戰隊某:後退!後退!
: > - A firebat is seen coming between two marines and starts lighting up the Zerg
: > - The zerglings eventually are too much for the firebat as they swarm him,
: > killing him.
火蝙輻展現神威秒掉兩隻小狗,卻被更多小狗圍歐(這邊我亂翻的XD)
: > Scene 5
: > - A group of Marines are seen firing at an Ultralisk
: > Marine: Hold your ground! Hold your ground!
陸戰隊某:守住這個據點!
: > Marine 2: Bring it down!
陸戰隊某:幹掉它!
: > - Zerglings are seen coming from the sides of the Marines
越來越多小狗往陸戰隊群衝進
: > Marine: They're coming everywhere!
陸戰隊某:它們到處都是
: > - The Ultralisk swats the Marine with it's large scythe like claw
: > Captain Bok: I want those reinforcements! I want them now!
上尉:我要那些陸戰隊支援!現在!
: > Scene 7
: > - Dropships are seen heading toward the location of the battle
: > Dropship Pilot: Captain Bok calls in the calvery, that's a first.
運輸船駕駛:Bok上尉目前遭到攻擊,我們首要先支援他們.
: > Dropship Pilot 2: He didn't even say please.
另一艘運輸船的駕駛:他連個請字都不會說.
: > Dropship Leader: This is serious boys, it sounds hotter than torga
: > asphault down there. Keep your eyes peeled,
: > it's way too quiet up here.
領航機駕駛:現在可不是開玩笑的,夥計們,這聽起來不想是隨口鬼扯的玩笑,我們要警急降
落,罩子放亮點,這一路上太平靜了
: > - Two Mutalisks are shown appearing behind the Dropships
兩隻飛螳(?!)從運輸船後方出現
: > Dropship Pilot: We've got company. Hostiles on our 6.
駕駛:我們有麻煩了...敵人在六點鐘方向
: > Dropship Pilot 2: Put the petal to the metal!
駕駛:全力加速前進吧!
: > - The Mutalisks are shown firing at the Dropships
飛螳攻擊運輸船
: > Dropship Pilot: Taking fire.
駕駛:它們開火了!
: > - A Mutalisk blast hits a Dropship
飛螳打中其中一艘
: > Dropship Pilot: I'm hit!
駕駛:我中彈了!
: > - The Dropship is shown spinning out of control and crashes
: > into the 2nd Dropship
運輸船失去控制撞上另外一艘,兩艘都暴了
: > Dropship Leader: ? and Lightbringer are down and I've got bugs everywhere.
: > We're not gonna make ? so I'll put us in as close as possible.
: > Hold on tight boys and girls, we're going in hard and fast.
運輸船駕駛:?和閃光(?,閃光是剛剛墜毀兩架運輸機的代號)都掛了,
四面八方都是異形.我要在bok上尉據點附近找地方迫降,抓緊了各位
我們要快速降落到地面上
: > - The Ghost is seen looking into the scope of her rifle
鬼子在看她的槍
: > - Dropship is seen landing
運輸船降落在地面上
: > Dropship Leader: I dont plan on sticking around out here very long,
: > so don't let the door hit you in the ass on the way out.
駕駛:我不打算在這降落太久,所以快點滾下船。
: > Sarge: Let's roll!
班長:上吧!
: > - The Sarge is seen looking at the Ghost loading her rifle
: > as she sets the handle down on the ground with her hand near the barrel.
: > She stares back at the Sarge and the camera fades.
: > Source: Kaiser's post PsiSeveredHead 20:17, 28 April 2007 (UTC)
: 歡迎大家一起修正,也請大家轉載的時候註明出處作者.
--
裡面沒帥哥...更沒有正妹...也沒有呼呼溜溜...<囧>
http://www.wretch.cc/album/slavis
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.1.69
※ 編輯: slavis 來自: 218.164.1.69 (06/01 01:36)
推
06/01 02:01, , 1F
06/01 02:01, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
5
5
StarCraft 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
21
31