Re: [情報] SV台灣官方FB:中文化及台版
看板Shadowverse (闇影詩章)作者SuperSg (○(#‵ ︿′ㄨ)○森77)時間8年前 (2017/02/04 22:59)推噓4(5推 1噓 17→)留言23則, 12人參與討論串2/2 (看更多)
我個人是猜就單純steam/手機上多個語言切換而已,伺服器相同、金流不同
然後這是我的看法,我認為CY不必學BZ硬是搞在地化,只要文字是中文就很滿足了,
找中配的開銷我希望可以挪去打造更好的翻譯品質或是其他地方,而不是丟去配音
除非他要拿下對岸的市場,那中配就很有價值,只是要吃台港澳的話不必這樣
=====
以下就幾種可能的情況先行猜測,以及我的處置作為:
真的是純正台服:不會轉回來,依舊在當前的伺服器
真的是中文中配:看能不能弄成中文日配,不行那我就繼續日文日配(反正習慣了)
當然我認為純正台(港澳)服機率微乎其微,人口基數撐不起來
※ 引述《jk820824 (阿地留斯)》之銘言:
: 內容:
: 公告
: 這幾天有收到玩家們的提問,
: 非常感謝關注Shadowverse的各位(*′▽`*)
: 我們在這裡統一做個回覆。
: 1、遊戲有中文化的計畫嗎?
: 是的!Shadowverse中文化正如火如荼準備中,預計在今年春天上市,
: 還請玩家們再給我們一些準備時間
: 2、請問Cygames攤位可以買到遊戲周邊嗎?
: 攤位上只有展示品,但在Cygames攤位隔壁的台灣安利美特攤位有販售Shadowverse與
: 碧藍幻想(Granblue Fantasy)的相關商品!
: 3、如果台灣版推出,已經有玩日版或國際版的遊戲資料可以轉移到台版嗎?
: 可以的,詳細操作屆時會公佈在官方網站,請繼續關注官方資訊
: 所以知道會有台版跟官方中文喔,看來CY很重視台灣這塊市場?
--
伊 麗 絲:Cygames你是了解我的,我從來不做仗勢欺人的事,我喜歡被動。
亞 理 莎:Cygames你是了解我的,以我的習慣,萬事不求人。
露 娜:Cygames你是了解我的,如果是我,不會有人活著來告狀。
法 爾 緹:Cygames你是了解我的,我法爾緹不但使用率最低,還、還被……俗稱清流。
斑 比:Cygames你是了解我的,如果我出手,那倒在地上的,應該是我自己。
伊莎貝兒:Cygames我... Cygames:我聽出來了,妳們都個個身懷絕技(ˊ_>ˋ)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.147.188
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Shadowverse/M.1486220355.A.DE8.html
→
02/04 23:08, , 1F
02/04 23:08, 1F
→
02/04 23:09, , 2F
02/04 23:09, 2F
→
02/04 23:27, , 3F
02/04 23:27, 3F
→
02/04 23:27, , 4F
02/04 23:27, 4F
→
02/04 23:29, , 5F
02/04 23:29, 5F
→
02/04 23:29, , 6F
02/04 23:29, 6F
→
02/04 23:29, , 7F
02/04 23:29, 7F
→
02/04 23:30, , 8F
02/04 23:30, 8F
推
02/05 18:35, , 9F
02/05 18:35, 9F
→
02/06 00:57, , 10F
02/06 00:57, 10F
推
02/06 01:39, , 11F
02/06 01:39, 11F
→
02/06 01:40, , 12F
02/06 01:40, 12F
推
02/06 02:31, , 13F
02/06 02:31, 13F
→
02/06 10:58, , 14F
02/06 10:58, 14F
→
02/06 10:59, , 15F
02/06 10:59, 15F
推
02/06 12:13, , 16F
02/06 12:13, 16F
→
02/06 12:14, , 17F
02/06 12:14, 17F
推
02/06 13:52, , 18F
02/06 13:52, 18F
→
02/06 13:52, , 19F
02/06 13:52, 19F
→
02/06 19:13, , 20F
02/06 19:13, 20F
→
02/06 19:29, , 21F
02/06 19:29, 21F
→
02/07 09:59, , 22F
02/07 09:59, 22F
噓
02/14 00:12, , 23F
02/14 00:12, 23F
討論串 (同標題文章)
Shadowverse 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章