[蛇魔] 有沒有人能幫忙翻譯一下

看板Sangokumusou (真·三國無雙)作者 (小蔡)時間18年前 (2008/04/12 08:19), 編輯推噓2(208)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我玩的是英文版 有些字我搞不懂 查過字典了 rage might brave slay 請問斬是哪個 還有其他也翻譯一下 謝謝大大幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.247.190.81

04/12 08:25, , 1F
rage 怒 might 力 brave 勇 slay 斬<-字面翻譯
04/12 08:25, 1F

04/12 08:26, , 2F
其實字典都查的到吧= ="
04/12 08:26, 2F

04/12 09:01, , 3F
RAGE該不會是range
04/12 09:01, 3F

04/12 09:11, , 4F
原PO該不會把這四個字當成一個句子在查吧...
04/12 09:11, 4F

04/12 10:18, , 5F
rage該不會是背水吧XD might我猜是極意 brave是勇猛..?
04/12 10:18, 5F

04/12 10:29, , 6F
按Tab看解釋
04/12 10:29, 6F

04/12 10:53, , 7F
還有英文版啊XD?
04/12 10:53, 7F

04/12 10:56, , 8F
你要合屬性的時候一定有一個短句解釋它的意思吧
04/12 10:56, 8F

04/12 10:56, , 9F
看那句才有用啊
04/12 10:56, 9F

04/12 15:58, , 10F
有英文版的阿XD
04/12 15:58, 10F
文章代碼(AID): #17___y81 (Sangokumusou)
文章代碼(AID): #17___y81 (Sangokumusou)