Re: [資料]第三次α中斷訊息
※ 引述《KATSUTAKA (清木場勝隆)》之銘言:
: ※ 引述《UlyssesLin (女子露肩便是德:p)》之銘言:
: : 來源:http://www.geocities.jp/hiyamesitabeo/menu
: : http://www.geocities.jp/hiyamesitabeo/suparobo35.html
: : 11. コスモ「なあ、ベス…。
: : イデってのは結局、何なんだ?」
: : ベス「俺に聞かれても答え様がない」
: : ただ、その力は無限と言われ、
: : 発動すれば、この銀河を創りかえる事さえ出来るらしい」
: : カーシャ「それって世界を
: : リセットするってこと?」
: : コスモ「じゃあ…!
: : R1・R2・L1・L2・スタート・セレクトの同時押しは
: : イデの発動なのか!?」
: : ベス「そうだとしたら
: : 我々は軽はずみにイデを使い過ぎたかも知れん…」
: : カーシャ「二人とも考え過ぎよ!」
: 柯斯摩「我說啊,貝斯…。伊甸的結局是怎樣啊?」
結果伊甸到底是什麼?
: 貝斯「問我也沒辦法說出個答案」
: 只是有人說那力量是無限的,發動的話甚至可以改變這個銀河」
: 卡夏「那就是說世界會Reset嗎?」
: 柯斯摩「那麼…!同時按R1、R2、L1、L2、開始鍵、選擇鍵就是伊甸的發動嗎!?」
: 貝斯「是那樣的話,或許我們輕率地太過使用伊甸了…」
: 卡夏「你們二個想太多了啦!」
其實這篇還挺好笑的XD
: : ノリコ「ぎゃふん!」
: 法子「ぎゃふん(無言以對)!」
單純提一下,這個[ぎゃふん]已經是滿老的用語,
日本現在還有沒有用我是不清楚,不過用了人家會知道你是老人。
: : 15.柿崎「お、ゲーム中断か?
: : ちょうどいいや、出撃前に食い損なった
: : ステーキでもいただくか」
: : あ、そうそう、みんなに言っておくぜ。
: : 出撃前にパインサラダの話題は厳禁だ」
: : これはバルキリー乗りの有名なジンクスなんだ。じゃあな!」
: : 輝「柿崎の場合、ジンクスは
: : あんまり関係ないみたいだけどな…」
: 柿崎「喔,中斷遊戲嗎?正好來吃出擊前沒吃到的牛排吧」
: 啊,對了對了,跟大家說。出撃前嚴禁講有關鳳梨沙拉的話題喔」
: 這是女武神駕駛員有名的魔咒喔。再見!」
: 輝「柿崎的情形,跟魔咒好像不太有關係的樣子呢…」
我沒看原作……要解釋這沙拉可能應該要看一下原作吧?
: : 17.ミレーヌ「もう! 一体どうなってんのよ!?
: : この後、マクロス7はどうなっちゃうの!?」
: : バサラ「知らねえな…」
: : ミレーヌ「何よ!
: : その無責任な口の利き方は!?」
: : バサラ「あん?
: : ゲームを中断したのはお前だろうが…」
: : そんなに気になるなら、
: : とっとと最終話までクリアするんだな」
: : レイ「二人ともその位にしておけ。
: : あんまり楽屋ウラを見せるもんじゃない」
: : ミレーヌ「やだ!
: : もしかして全部見られてた!?
: : 銀スポか銀河セブンにスクープされちゃう!」
: : バサラ「関係ねえぜ!
: : 俺達はサウンドで勝負だ!」
: : ミレーヌ「じゃあそういうわけで、次回!
: : 『第3次スーパーロボット大戦α』!」
: : バサラ「過激にファイヤー!!」
: 米蓮「真是的!到底是怎麼了!?這之後馬克羅斯7會怎樣呢!?」
: 巴薩拉「不知道啦…」
: 米蓮「你那不負責的口氣是什麼意思啊!?」
: 巴薩拉「啊?中斷遊戲的人是你吧…」
: 既然那麼在意的話,就趕快破到最後一關吧」
: 雷「你們二個該適可而止了。這不是後台該讓人看到的樣子」
別讓人看到太多你們私底下的舉止。
: 米蓮「討厭!該不會都被看到了吧!?會變成銀河體育報還是銀河セブン的八卦的!」
: 巴薩拉「沒差啦!我們是用聲音決勝負的!」
: 米蓮「所以,下次的『第3次超級機器人大戰α』!」
: 巴薩拉「過激Firer!!」
: : 18.ガムリン「ミレーヌさん…
: : これでゲームは終了です。
: : どこかで食事でもいかがですか?」
: : ミレーヌ「はい、喜んで!」
: : バサラ「ちょっと待て、ミレーヌ。
: : お前、新曲の練習はどうするんだよ?」
: : ミレーヌ「あ…そっか…」
: : ガムリン「私の方は気にしないで下さい。
: : またの機会もあるでしょうから」
: : バサラ「おうおう…気が長いねえ…。
: : こいつが大人になるまで待ってたら
: : さらにオデコが後退しちまうぜ!」
: : ガムリン「私は子供の頃から、この髪型だ!」
: : バサラ「ま…気をつけな。
: : 気苦労の多いタイプはヤバいらしいぜ」
: : ミレーヌ「それはたいへん!
: : ガムリンさん…なるべく早くゲームに戻りましょうね!」
: : ガムリン「そんな…ミレーヌさんまで…」
: 加姆林「米蓮小姐…這樣遊戲就結束了。去哪吃個東西如何啊?」
: 米蓮「嗯,好啊!」
: 巴薩拉「等一下,米蓮。新歌的練習你要怎麼辦啊?」
: 米蓮「啊…對喔…」
: 加姆林「請不用管我。下次還有機會的」
: 巴薩拉「喔喔…真是慢性子耶…。
: 這傢伙如果等到變大人以後髮線又會更後退呢!」
喔喔…還真有耐性呢…
但小心等到這傢伙成人時,你的髮線可是會比現在更後退不少喔。
: 加姆林「我從小時候開始就是這個髪型!」
: 巴薩拉「嗯…小心啦。太操心的人好像會很糟糕」
嗯…反正你自己注意點。 據說愛操心的人特別危險喔
: 米蓮「那太糟糕了!加姆林…要盡量早點回到遊戲喔!」
: 加姆林「怎麼這樣…連米蓮小姐也這麼說…」
: : 28.闇竜「ルネさん、
: : ゲーム機本体の温度上昇が限界に近いようです」
: : ルネ「仕方ないねぇ…。
: : こういう時はあたしの冷却コートを使って
: : 一気に冷やすとするか」
: : 光竜「それじゃ本体が壊れちゃうんじゃ…」
: : ルネ「貸してごらんよ。
: : スパロボの熱い魂が入ってるんだから
: : その程度で壊れたりしないからさ!」
: : 光竜「無茶だよ、ルネ姉ちゃん!」
: : 闇竜「皆さんは絶対に真似しないで下さいね。
: : それでは、またお会いしましょう」
: 闇龍「ルネ姊,遊戲主機本體的溫度上昇似乎已經接近極限了」
: ルネ「真沒辦法…。這種時候就用我的冷卻碼一口氣讓它冷靜吧」
冷卻外套,想成外套型的冰枕就對了。
コード才是code
: 光龍「那樣做本體會壞掉吧…」
: ルネ「我借給你看看。因為有超級機器人大戰的熱血精神,那種程度是不會壞掉的!」
(將PS2本體)拿來給我(試一下就知道了)
: 光龍「太亂來了啦,ルネ姊姊!」
: 闇龍「各位請絕對不要模仿喔。那麼後會有期」
: : 31. ナタル「艦長、どうやらプレイヤーが
: : ゲームを終了するようです。
: : 最後に何か一言お願いします」
: : マリュー「え? あ、そうねぇ……
: : どうせなら私より実戦経験の多い
: : フラガ大尉からの方がいいわね」
: : ムウ「え、俺がぁ?」
: : マリュー「ええ、例えば
: : 『疲労回復にはこうした方がいいぞぉ』、とか」
: : ムウ「んー、疲労回復ねぇ……
: : やっぱこうするのが一番かな」
: : マリュー「……やめてください、
: : 大尉…セクハラです」
: : ムウ「え、そう?」
: 娜妲爾「艦長,看來玩家似乎要結束遊戲了。請在最後說幾句話」
: 瑪琉「咦?啊,這樣啊……
: 既然這樣最好請比我實戰經驗還豐富的福拉卡上尉來說比較好喔」
: 穆「咦,我啊?」
: 瑪琉「嗯,例如『消除疲勞最好這樣做喔』之類的」
: 穆「嗯~消除疲勞啊……果然這樣做還是最棒啊」
: 瑪琉「……請別這樣,上尉…這樣是性騷擾」
: 穆「咦,是喔?」
其實這段我很想實際看看到底是怎麼搞的XD
(不是指實際看這個對話,是指穆到底作了什麼動作:p)
: 克魯澤「對…為此我必須借住玩家的力量…」
助
: 穆「你這傢伙!到底想幹嘛!?」
: 克魯澤「來吧玩家啊!關掉本體的電源吧!這樣的話世界就會籠罩在黑暗之下!」
: 穆「什麼啊,只不過是關掉電源而已嘛!」
: : 35.バルトフェルド「よーう、お疲れさん。
: : どうだね、疲れた体にコーヒーでも
: : 眠くてやめたのなら、
: : 眠気覚ましに特製のを一つ淹れてあげよう
: : どちらにしろ、
: : 早く戻って来たまえ
: : この戦争を終わらせるのは、君なのだからな」
: 渥特菲德「唷,辛苦啦。如何,如果想來杯咖啡可以讓疲憊的身體不會想睡的話,
如果身體累到連喝咖啡都無法提神時,
: 我就倒一杯能讓睡意消失的特製咖啡吧。不論如何,早點回來吧
: 因為要讓戰爭結束的人就是你啊」
能
: : 36.アズラエル「これはラッキー。
: : プレイヤーの皆さんの顔を拝見できる機会があったとは」
: : では、初心者のみなさんに
: : 僕からのアドバイスです」
: : 確実に敵にダメージを与えたい場合は、精神コマンドの
: : 『必中』と『熱血』を使いましょう
: : これでコーディネーターも
: : プラントごと一網打尽にしてやって下さいね
: : 勇気などという不確かなものに頼っていては
: : いつか敗北しますよ」
: : ナタル「理事…
: : 今回は『勇気』という精神コマンドもありますが…」
: : アズラエル「何だって…!?」
: 阿茲萊爾「真是幸運。沒想到會有機會看到各位玩家的臉」
: 那麼我就給各位初學者些建議」
: 要確實給予敵人損傷的時候,就使用精神指令『必中』和『熱血』吧。
: 這樣就請各位將調整者和殖民地一網打盡吧。
就請各位這樣將調整者和殖民地一網打盡吧。 字序改一下句意就對了
不過SEED的プラント是翻成殖民地嗎?
我沒看過中文翻譯版所以不清楚?
: 太依靠勇氣等不實際的東西總有一天會敗北的喔」
: 娜妲爾「理事…這次也有『勇氣』這種精神指令…」
: 阿茲萊爾「你說什麼…!?」
: : 38.ザ・ハッター「任務ご苦労!
: : 俺が特別出演のはぐれMARZ一番星ことハッター軍曹だ
: : みんな、ここまでプレイしてくれて…
: : サァンキューーーーーーー!
: : ベリ・マッチ!」
: ザ・ハッター「任務辛苦了!我是特別演出的はぐれMARZ一號星ハッター軍曹
流浪或漂泊之類的挑一個
: 各位能玩到這邊真是…
: Thank you~~~~~~~~~~!
: Very much!」
: : スレイ「このアイビスも世間では『最弱主人公』、『負け犬』と言われているが
: : 2周目以降のPP持ち越しがあれば、そこそこは使えるはずだ」
: 史蕾「雖然這個艾比絲也被世人稱為『最弱主角』、『敗犬』。
: 不過如果有把第二輪以後的PP留下來的話,應該夠用才對」
其實要這樣說的話,應該要補充清楚這是在說第二次α的事。
第三次α的話愛碧絲接續前代的狀況所以看不出來有上述的廢物表現。
大概是字數太多所以B社懶得寫這麼清楚了吧?
--
◣ 連悲傷也無法完全浸透沁入 沈眠在內心深處的真貌 Black in Truth 《巴洛克》
◣◣ 不求深吻,亦不需愛 ◥◥◥◥◥
◣◣◣ 當抵達憎恨的幽壑 我才真正能獲得治癒… ◥◥◥◥
◣◣◣◣ 在穿越深邃的昏暗之後 即使不存在著光芒也無妨 Black in Truth ◥◥◥
◣◣◣◣◣ 不需慰藉,不求溫暖 ◥◥
http://tinyurl.com/7725ay 唯有抵達絕望的深淵 我才真正能獲得治癒… ◥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.53.53
※ 編輯: UlyssesLin 來自: 218.169.53.53 (06/03 15:37)
推
06/03 15:59, , 1F
06/03 15:59, 1F
→
06/03 16:00, , 2F
06/03 16:00, 2F
推
06/03 18:05, , 3F
06/03 18:05, 3F
討論串 (同標題文章)
SRW 近期熱門文章
20
42
PTT遊戲區 即時熱門文章
10
12