Re: [問題] 日本好友來信求解

看板PuzzleDragon (龍族拼圖)作者 (我大大在褲褲上了)時間11年前 (2014/05/23 14:45), 編輯推噓37(37032)
留言69則, 41人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
借這串問一下 剛剛也收到一位日本好有的來信 全部只看得懂消這個字=_= 請各位幫忙 謝謝 http://i.imgur.com/oxY4HvQ.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.184.68 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1400827557.A.AEE.html

05/23 14:46, , 1F
感謝你沒有把他刪掉
05/23 14:46, 1F

05/23 14:46, , 2F
(吧
05/23 14:46, 2F

05/23 14:46, , 3F
感謝你沒刪他好友
05/23 14:46, 3F

05/23 14:46, , 4F
謝謝你沒有砍我好友
05/23 14:46, 4F

05/23 14:46, , 5F
沒砍我好友真是感謝
05/23 14:46, 5F

05/23 14:46, , 6F
謝謝你沒删好友
05/23 14:46, 6F

05/23 14:46, , 7F
為什麼我都只有抽到要禮物的信QQ
05/23 14:46, 7F

05/23 14:47, , 8F
沒刪除好友真是謝謝了
05/23 14:47, 8F

05/23 14:47, , 9F
感謝你沒刪他好友
05/23 14:47, 9F

05/23 14:47, , 10F
不要把我刪掉拜託求你給你跪啦
05/23 14:47, 10F

05/23 14:47, , 11F
恩 謝謝大家的回應
05/23 14:47, 11F

05/23 14:47, , 12F
這時候就要趕快回"不論發生什麼事 我絕對不會刪掉你的!!"
05/23 14:47, 12F

05/23 14:48, , 13F
說不定就攻略成功了喔
05/23 14:48, 13F

05/23 14:49, , 14F
ズッともだよ (*′ ω `*)
05/23 14:49, 14F

05/23 14:50, , 15F
絶対、あなたわ消さない! (不知道文法有沒有錯
05/23 14:50, 15F

05/23 14:50, , 16F
だが男だ!
05/23 14:50, 16F

05/23 14:55, , 17F
樓上那句wwwww
05/23 14:55, 17F

05/23 14:55, , 18F
アッーーー!
05/23 14:55, 18F

05/23 14:57, , 19F
あん?お客さん?
05/23 14:57, 19F

05/23 14:57, , 20F
好きだから
05/23 14:57, 20F

05/23 14:58, , 21F
就算全世界都放棄你 我也絕對不會
05/23 14:58, 21F

05/23 15:00, , 22F
歪みねえな!
05/23 15:00, 22F

05/23 15:02, , 23F
たとえみんながあなたを消したても、おれはあなたを消さ
05/23 15:02, 23F

05/23 15:02, , 24F
ない!!!! 這樣可以嗎(拖走
05/23 15:02, 24F

05/23 15:07, , 25F
たとえ世界が滅んでも、おれはお前を手放さない!!
05/23 15:07, 25F

05/23 15:07, , 26F
這樣就告白成功了 (咦
05/23 15:07, 26F

05/23 15:10, , 27F
世界都要毀滅了還玩什麼龍拼啦!!(重點錯
05/23 15:10, 27F

05/23 15:18, , 28F
問你是怎麼消珠的
05/23 15:18, 28F

05/23 15:23, , 29F
我用過你隊長,我們一輩子是朋友了(?
05/23 15:23, 29F

05/23 15:26, , 30F
c9n60207和kinnsan XDDDD
05/23 15:26, 30F

05/23 15:27, , 31F
推文怎麼了wwwwwwwwwww
05/23 15:27, 31F

05/23 15:27, , 32F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
05/23 15:27, 32F

05/23 15:29, , 33F
告白了告白了
05/23 15:29, 33F

05/23 15:31, , 34F
在一起在一起
05/23 15:31, 34F

05/23 15:35, , 35F
這推文我笑了XDDD
05/23 15:35, 35F

05/23 15:37, , 36F
上面好多人有病(稱讚的意味
05/23 15:37, 36F

05/23 16:05, , 37F
kinnsan的超好笑XDDDDDDDDDDD
05/23 16:05, 37F

05/23 16:14, , 38F
有笑有推
05/23 16:14, 38F

05/23 16:16, , 39F
太好笑了 那去貼貼看(?
05/23 16:16, 39F

05/23 16:20, , 40F
讓我牽著你的手一輩子吧
05/23 16:20, 40F

05/23 16:35, , 41F
有沒有人可以把這篇翻譯一下 (被毆) 挖跨謀 orz
05/23 16:35, 41F

05/23 16:36, , 42F
告白了wwww
05/23 16:36, 42F

05/23 16:37, , 43F
azuel:一直是朋友喔 (顏文字)
05/23 16:37, 43F

05/23 16:38, , 44F
Akaski:絕對不會刪掉你!
05/23 16:38, 44F

05/23 16:38, , 45F
lwecloud:但是,是男的!
05/23 16:38, 45F

05/23 16:38, , 46F
喔喔~~有人翻譯了 (其實我也都看不懂 XD
05/23 16:38, 46F

05/23 16:39, , 47F
azuel:啊~~~!
05/23 16:39, 47F

05/23 16:40, , 48F
先翻到這 老闆來了ORZ
05/23 16:40, 48F

05/23 16:42, , 49F
kinnsan:即使世界要毀滅了,我也不會放開妳的手!!
05/23 16:42, 49F

05/23 16:43, , 50F
c9n60207:即使大家都把你刪了,我也不會刪掉你
05/23 16:43, 50F

05/23 16:47, , 51F
你的電力剩下15%了
05/23 16:47, 51F

05/23 16:57, , 52F
今天怎麼回事-.- 我也收到信了
05/23 16:57, 52F

05/23 16:59, , 53F
我那句ズッとも可能會有潛在挑釁意味的千萬別真的拿去用 xD
05/23 16:59, 53F

05/23 17:14, , 54F
手放す是"放手/放棄" 直接說"我也不會放你走"就好啦XD
05/23 17:14, 54F

05/23 17:26, , 55F
OK 老板限在不在 繼續
05/23 17:26, 55F

05/23 17:28, , 56F
bigbear的那句是NICO上比利兄貴某段影片日文亂翻
05/23 17:28, 56F

05/23 17:29, , 57F
英文在該影片原文應該是"You got me mad now."
05/23 17:29, 57F

05/23 17:29, , 58F
原文應該是"you got me mad now!!"www
05/23 17:29, 58F

05/23 17:30, , 59F
剩下的好像有人翻走了ORZ
05/23 17:30, 59F

05/23 17:32, , 60F
robo3456那句我好像在奇怪的遊戲裡看過
05/23 17:32, 60F

05/23 17:32, , 61F
就太太或老闆娘被客人壓倒的時候會講XD
05/23 17:32, 61F

05/23 17:34, , 62F
steven3QXD那句語氣上比較難翻成中文 意思的話"因為喜歡"
05/23 17:34, 62F

05/23 17:59, , 63F
あん?お客さん? 這個也是比利兄貴系列的空耳
05/23 17:59, 63F

05/23 18:36, , 64F
ホイホイチャーハン?
05/23 18:36, 64F

05/23 18:43, , 65F
仕方ないね
05/23 18:43, 65F

05/23 19:55, , 66F
回英文部就好了
05/23 19:55, 66F

05/23 20:30, , 67F
這推文是安怎XDDDDDDDDD
05/23 20:30, 67F

05/23 22:59, , 68F
やらないか?
05/23 22:59, 68F

05/24 00:29, , 69F
我看懂樓上那句XD
05/24 00:29, 69F
文章代碼(AID): #1JVkwbhk (PuzzleDragon)
文章代碼(AID): #1JVkwbhk (PuzzleDragon)