Re: Small Stakes Hole'em 翻譯

看板Poker (撲克牌)作者 (Beware of the Monkey)時間19年前 (2006/03/11 08:46), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《laidy (Must love dogs)》之銘言: : ※ 引述《kirkland (潛意識 想妳)》之銘言: : : 其中有一段翻錯 : : Alan丟出6點的時候是要給你6元 不是1元 : : 然後,最後一段裡面有一句 "Don't raise on the come" : : 那是對岸的翻的 : : 我打了那麼久沒聽過那話啥意思 : : 不過既然sklansky說那不是正確的建議 : : 就隨便跟著別人的翻譯吧 : 看完了 : 順便問一下 : 如果我拿到A3s 最後一個動作 剩我跟大小盲共3人 : (最後是反正大家都一直check) : 檯面上依序出現K 7 4 7 6 : 到turn的7 跟river的6 大小盲也是check : 那我要bet? river要bet? 還是也一直check? 很簡單一個問題, 你覺得牌比你小的人會 call 嗎? 你覺得牌比你大的人會 fold 嗎? 別人有多可能會 raise 你? 被 raise 之後你要怎麼處理? 你 bet 想要達成什麼效果? 你 check 想要得到什麼結果? -- http://weijr.b81.org/poker 好膽玩家 In order to live, you must be willing to die. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.240.224 ※ 編輯: weijr 來自: 61.228.240.224 (03/11 08:49)

03/11 08:55, , 1F
只要問一個問題 river會不會hit到你 不會就蓋 會就raise
03/11 08:55, 1F
文章代碼(AID): #144XtM-J (Poker)
文章代碼(AID): #144XtM-J (Poker)