Re: [閒聊] 關於"精靈寶可夢"這名字
看板PokeMon (PokeMon - 寶可夢)作者carotyao (我膩稱點誰 誰就畢業了)時間10年前 (2016/02/28 22:24)推噓50(51推 1噓 110→)留言162則, 29人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《zxf123 (真彦(まさひこ))》之銘言:
: ※ 引述《PrinceBamboo (竹取駙馬)》之銘言:
: 中國的可用名稱都被註冊走了 拿不回來 老任不願意花錢餵養商標蟑螂 大家可以接受
: 反正有中文化了嘛 有感受到老任對中文玩家的"尊重"跟"重視" (這部分等等再說)
: 至於拿哆啦A夢來護航 我是有看沒有懂啦 當初小叮噹乃至於其他有的沒的翻譯
: 都是沒有授權的盜版在亂搞 台港的神奇寶貝到寵物小精靈是合法代理的耶
: 還行之有年用了10幾年 在玩家的童年記憶裡(至少我的)
: 就是合法 合理 大聲的叫神奇寶貝啦 在台灣還要這樣委曲求中國的全?
: 台灣的ポケットモンスター或Pocket Monster圈子 中文誰不是神寶神寶的叫?
: 現在這統一譯名看起來更像老任單方面 想要討好中國+便宜行事 哪裡市場大聽誰的而已啦
: 再來說說我真正的擔憂 譯名被帶有大中國思想(只要是說中文就是中國人)的寶可夢硬上
: 如果只是標題譯名的話我還可以忍 但這擺明就是中文化是以簡體板為主啊
: 所有人物 地名 乃至於用語 甚至是所有神奇寶貝(請原諒我就是改不掉)的名字
: 都只是簡轉繁而已啦 玩個遊戲一堆26用語你會爽喔 就算說同一種語言
: 不同國家就是不同的文化圈 更不用說台灣跟中國嚴格來說 用的文字是不同的
: 老任就是搞不懂這點 用施捨的心態來對待台港玩家 現在只是神奇寶貝
: 等到之後就是所有任天堂有中文化的遊戲都是一套簡轉繁打發
: 我們是消費者不是任天堂的提款機 希望老任能真正落實在地化翻譯
: 好羨慕其他廠商的玩家......
其實註冊的是動畫名稱 不同領域用途不一樣
可以看52這個百科的解說,這站算是繁中區的大大大站了
我覺得不少細節說的蠻清楚的(文中也有說僅是Mudkip自己的解讀)
來源
https://52poke.com/post/3691/
引用部分
Q:為什麼使用「精靈寶可夢」替代其他名稱
正如訊息中石原恆和先生的特別影片中所說,藉遊戲對應中文,希望世界共通詞語的Pok
émon之音更廣的傳播出去,結合了「寵物小精靈」中的「精靈」和「神奇寶貝」中的「
寶」而確定。
Q:為什麼不在三地使用不同的譯名?
Pokémon作為世界共通的企劃和品牌,今天也是一個文化無邊界的時代,不同名稱會有交
流的不變和認知的折損,正如多數品牌並不會在英國、美國、澳洲等不同的英語方言地區
使用不同名稱。此外,如影片中所言,無論對哪一地而言,含有世界共通詞語的Pokémon
之音的「精靈寶可夢」都是更合適的譯名。
Q:精靈寶可夢是大陸譯名,對嗎?
錯誤。精靈寶可夢是Pokémon官方(日方)最終確認的漢字名稱。僅由於2010年中國大陸
譯名較為混亂、現有出版物較少的現狀,所以在中國大陸更早被使用。直至2016年2月26
日,精靈寶可夢也並非中國大陸Pokémon玩家中最常使用的譯名,中國大陸玩家中慣常使
用的名字是「口袋妖怪」。
Q:使用精靈寶可夢的主要原因是由於神奇寶貝、寵物小精靈在中國大陸已被搶注
對嗎?
錯誤。從中國大陸商標查詢網站可以查到,任天堂擁有在遊戲等多數領域神奇寶貝、寵物
小精靈的商標權,只是現並未使用,由於相關規定允許在不同領域註冊同一商標,因此部
分企業在一些其它領域註冊了這些商標,造成了“商標被搶注”的假象。
此外包括Pokémon Sun、Pokémon Moon在內的Pokémon遊戲均未進入中國大陸市場,
且無發售計劃,中國大陸的商標狀態並不影響Pokémon在香港和台灣等地發售。
使用精靈寶可夢的主要原因已在特別影片和以上解答中說明。
carotyao註解:其實任天堂想出遊戲叫什麼都行,包括大家最愛的口袋怪獸。
http://goo.gl/8OrXje 看看他们超狂,什麼鬼東西都註冊了
另外其實根據情報,神遊(中國官機)完全沒有任何PM要出的跡象,
也是因為這樣港版目前看起來是不鎖區卡帶。
63 5174556 神奇宝贝 任天堂株式会社 查看
138 1528659 宠物小精灵 任天堂株式会社 查看
176 5975709 口袋妖怪 任天堂株式会社 查看
4 5975711 口袋怪兽 任天堂株式会社 查看
5 5975712 口袋怪兽 任天堂株式会社 查看
6 5975713 口袋怪兽 任天堂株式会社 查看
7 5975714 口袋怪兽 任天堂株式会社 查看
追根究柢,就是要全世界都念「Pokemon」罷了,
前陣子capcom也有一個HADOKEN事件XDDDD
--
「在你退役之後,誰將接過NBA的火炬呢?」
「呃,你有很多人可以選擇。Michael,David Robinson,Patrick Ewing,Dominique
,Isiah。但是我不會選擇任何人。J博士沒有選擇我,也沒有人選擇J博士。」
「但最終會有一個人自己跳出來說:『嘿,現在輪到我了。』」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.9.152
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1456669486.A.702.html
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 02/28/2016 22:26:24
推
02/28 22:49, , 1F
02/28 22:49, 1F
推
02/28 23:20, , 2F
02/28 23:20, 2F
→
02/28 23:20, , 3F
02/28 23:20, 3F
推
02/28 23:22, , 4F
02/28 23:22, 4F
→
02/28 23:22, , 5F
02/28 23:22, 5F
→
02/28 23:22, , 6F
02/28 23:22, 6F
→
02/28 23:23, , 7F
02/28 23:23, 7F
→
02/28 23:24, , 8F
02/28 23:24, 8F
→
02/28 23:25, , 9F
02/28 23:25, 9F
→
02/28 23:27, , 10F
02/28 23:27, 10F
推
02/28 23:32, , 11F
02/28 23:32, 11F
推
02/29 00:51, , 12F
02/29 00:51, 12F
→
02/29 01:02, , 13F
02/29 01:02, 13F
推
02/29 01:05, , 14F
02/29 01:05, 14F
→
02/29 01:25, , 15F
02/29 01:25, 15F
推
02/29 01:28, , 16F
02/29 01:28, 16F
→
02/29 01:30, , 17F
02/29 01:30, 17F
→
02/29 01:34, , 18F
02/29 01:34, 18F
→
02/29 01:36, , 19F
02/29 01:36, 19F
推
02/29 01:46, , 20F
02/29 01:46, 20F
→
02/29 01:56, , 21F
02/29 01:56, 21F
→
02/29 01:57, , 22F
02/29 01:57, 22F
→
02/29 01:59, , 23F
02/29 01:59, 23F
→
02/29 02:05, , 24F
02/29 02:05, 24F
→
02/29 02:12, , 25F
02/29 02:12, 25F
→
02/29 02:28, , 26F
02/29 02:28, 26F
→
02/29 02:53, , 27F
02/29 02:53, 27F
推
02/29 03:45, , 28F
02/29 03:45, 28F
推
02/29 06:58, , 29F
02/29 06:58, 29F
推
02/29 10:57, , 30F
02/29 10:57, 30F
→
02/29 10:59, , 31F
02/29 10:59, 31F
推
02/29 11:28, , 32F
02/29 11:28, 32F
推
02/29 11:36, , 33F
02/29 11:36, 33F
推
02/29 11:43, , 34F
02/29 11:43, 34F
→
02/29 11:45, , 35F
02/29 11:45, 35F
推
02/29 11:48, , 36F
02/29 11:48, 36F
→
02/29 11:49, , 37F
02/29 11:49, 37F
→
02/29 11:52, , 38F
02/29 11:52, 38F
推
02/29 11:54, , 39F
02/29 11:54, 39F
還有 83 則推文
→
02/29 23:33, , 123F
02/29 23:33, 123F
→
02/29 23:34, , 124F
02/29 23:34, 124F
→
02/29 23:39, , 125F
02/29 23:39, 125F
推
02/29 23:42, , 126F
02/29 23:42, 126F
→
02/29 23:43, , 127F
02/29 23:43, 127F
推
02/29 23:50, , 128F
02/29 23:50, 128F
→
02/29 23:50, , 129F
02/29 23:50, 129F
推
02/29 23:54, , 130F
02/29 23:54, 130F
推
02/29 23:54, , 131F
02/29 23:54, 131F
→
02/29 23:55, , 132F
02/29 23:55, 132F
→
02/29 23:55, , 133F
02/29 23:55, 133F
推
02/29 23:56, , 134F
02/29 23:56, 134F
→
02/29 23:56, , 135F
02/29 23:56, 135F
→
02/29 23:56, , 136F
02/29 23:56, 136F
→
02/29 23:57, , 137F
02/29 23:57, 137F
→
02/29 23:57, , 138F
02/29 23:57, 138F
→
02/29 23:58, , 139F
02/29 23:58, 139F
→
02/29 23:59, , 140F
02/29 23:59, 140F
→
02/29 23:59, , 141F
02/29 23:59, 141F
→
03/01 00:00, , 142F
03/01 00:00, 142F
推
03/01 00:02, , 143F
03/01 00:02, 143F
→
03/01 00:03, , 144F
03/01 00:03, 144F
→
03/01 00:05, , 145F
03/01 00:05, 145F
推
03/01 00:05, , 146F
03/01 00:05, 146F
推
03/01 00:05, , 147F
03/01 00:05, 147F
→
03/01 00:08, , 148F
03/01 00:08, 148F
推
03/01 00:11, , 149F
03/01 00:11, 149F
→
03/01 00:11, , 150F
03/01 00:11, 150F
→
03/01 00:13, , 151F
03/01 00:13, 151F
推
03/01 00:28, , 152F
03/01 00:28, 152F
→
03/01 00:29, , 153F
03/01 00:29, 153F
→
03/01 04:07, , 154F
03/01 04:07, 154F
噓
03/01 08:22, , 155F
03/01 08:22, 155F
推
03/01 08:36, , 156F
03/01 08:36, 156F
推
03/01 10:11, , 157F
03/01 10:11, 157F
→
03/01 10:12, , 158F
03/01 10:12, 158F
→
03/01 14:01, , 159F
03/01 14:01, 159F
→
03/01 17:07, , 160F
03/01 17:07, 160F
推
03/02 16:57, , 161F
03/02 16:57, 161F
推
03/03 02:48, , 162F
03/03 02:48, 162F
討論串 (同標題文章)
PokeMon 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
12
15
2
11