Re: [情報] NOM七月號 新馬利開發訪談

看板Nintendo (任天堂)作者時間19年前 (2006/07/05 23:27), 編輯推噓15(1501)
留言16則, 15人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
※ 引述《kumo (mao)》之銘言: : http://www.nintendo.co.jp/nom/0607/12/index.html : 有人要翻嗎 哈哈 總共有四大段 小弟不才先試翻第一段~ 有翻錯敬請指證!! 等有時間再翻後面的^^; -----------------------翻譯開始分隔線----------------------- 正因為是長久以來被人們喜愛的系列作,不能辜負的粉絲們的期待。 這也就是說推出新作伴隨著巨大的壓力。這回我們訪問到了「新超級 瑪利兄弟」的開發人員。如我們猜測的一樣,有許多不為人知的小故 事。甚至也有第一次公開的秘密情報哦!! 創造新標準的挑戰 NOM:請談談關於最近推出的傳統橫向捲軸遊戲「超級瑪莉歐」新作的 發售原委及概念 手塚:NDS發售的時候發行了「Mario 64」的重製版,同時也進行GBA上 面「Super Mario Advanced」系列作開發,已經沒有可重製的素材了 (笑) NOM:咦!!居然只是因為這樣的理由嗎? 手塚:哈~開玩笑啦!事實上我們一直思考在NDS上也需要一款像「超級 瑪莉歐兄弟」的橫向捲軸動作遊戲。而且呢,因為NDS大受歡迎, 連平常不碰電視遊樂器的人也都有在玩。所以我們想創作出連這些 族群也能夠玩的很開心的「超級瑪莉歐兄弟」。於是我們以「不需 要什麼玩電玩的經驗也能夠玩的開心」為創作理念開始開發。 NOM:以前只要是系列最新作都會在原有遊戲名稱後方加上號碼,或者是加 上發行平台的名稱,但是這次卻是在原有遊戲名稱前面加上New呢? 手塚:從一開始我們就決定要加上「New」。雖然大眾普遍將以前的超級瑪 莉歐兄弟視為標準的動作遊戲,但是我們希望連沒聽過瑪莉歐的人也 能夠在玩的時候覺得有在玩以前遊戲般的懷念感覺。雖然基本的系統 不需要做變動,但是畫面、聲音的表現當然要以現在的水準,我們希 望橫向捲軸的超級瑪莉兄弟能成為之後動作遊戲的標準,以這為目標 開發著。 足助:我從「Super Mario Advanced」系列作開發時就一直以助理總監的身 分參予開發。從那時候開始我就想開發超級瑪莉歐兄弟新作,於是和 手塚討論遊戲企劃,就在這個時候NDS也正好發售了。NDS的觸控式面 板和上下雙螢幕造成了轟動。我們一直在思考能不能把「超級瑪莉歐 兄弟」這種「令人懷念的遊玩方式」順利的在這世代呈現出來。因為 紅白機時代的超級瑪莉歐兄弟可是紅透半邊天,這也讓我們確信了新 超級瑪莉歐兄弟一定會大賣。 手塚:聽說有很多玩家因為懷舊所以購買紅白機時代的瑪莉歐兄弟卡夾呢, 真是令人感到光榮阿。 足助:但是,如果現在推出新作的話,當然希望能做些加強再推出。如果命 名為「超級瑪莉歐兄弟5」,那就是承襲了從紅白機到超任的瑪莉歐系 列,會給人很強烈正統續作的感覺。 NOM:也就是說本作是瑪莉歐正統續作,在某些方面也能夠說是對「超級瑪利 兄弟」的挑戰囉 足助:沒錯。但是最讓我們擔心的就是絕對不可以砸了「超級瑪利兄弟」的招 牌。在這之中又得積極的想出可行的新點子。因為這個原因,就很自然 的就想出「新超級瑪莉歐兄弟」這個名字了。 手塚:因為是開發「Super Mario Advanced」的同一批製作人員,大家對瑪莉 歐都很熟悉。雖然我本身有參與紅白機及超任「瑪莉歐兄弟」的開發, 但因為年代久遠已經有點遺忘,但他們真的是連很細節的地方都一清二楚。 足助:因為以玩家的身分體驗過了呢。正好在我小學的時候,紅白機的「超級 瑪利兄弟」剛發售。當時對於紅白機非常狂熱,當然也就玩的不亦樂乎囉。 NOM:能夠以開發人員身分參與小時候玩過的系列作最新作的開發,是怎麼樣的 心情呢? 蔭山:小時後和紅白機一起購入的遊戲就是「超級瑪莉歐兄弟」。當時我們家是 全家人都玩。但是經過了數年後,漸漸的父母就開始不玩了,就算給他們 看我參與開發的遊戲,他們也覺得似乎有點難上手而不玩。但是呢,如果 是這次參與開發的「新超級瑪莉歐兄弟」,他們到底會不會玩呢?一邊抱 持著這樣的想法一邊進行開發。 足助:「想做出能讓大家都玩的開心的遊戲」,這是在玩瑪莉歐兄弟的時候所描 繪出的未來夢想。但是,也真沒想到能夠擔任系列新作的開發呢。可是以 總監的身分進行開發,代表著必須背負著系列作的好口碑,因此有很大的 壓力,反過來說,也就是必須以開發出不?系列作好口碑的作品為目標,這 給了我們很大的動力。 手塚:可是看不大出來你很煩惱的感覺呢 足助:老實說很煩惱呢(笑)。但是一但決定了方法之後就不迷惑了呢。因為「超級 瑪莉歐兄弟」是我玩遊戲的源頭,只要一邊問問自己的心情並小心謹慎的開 發就可以了。 鈴木:因為父母親是希望小孩能多去外面玩的人,所以我沒有買紅白機。為了讓他 們安心,我帶著球棒還有手套出門,結果跑到同學家玩超級瑪利兄弟(笑)。 手塚:這次是由紅白機時代「超級瑪利兄弟」的資深開發人員和像他們一樣的年輕人 一起開發的專案。以前可沒有這樣不同世代混合在一起的開發小組阿。這意味 著會有辛苦的地方,也會有有趣的地方。 -----------------------翻譯結束分隔線----------------------- 以上!!謝謝大家收看!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.24.76

07/05 23:42, , 1F
推一個 加油^^
07/05 23:42, 1F

07/05 23:49, , 2F
哈~加油 ^0^
07/05 23:49, 2F

07/05 23:57, , 3F
感恩
07/05 23:57, 3F

07/06 00:00, , 4F
推! 感謝辛勤翻譯..
07/06 00:00, 4F

07/06 00:32, , 5F
推推
07/06 00:32, 5F

07/06 01:00, , 6F
感謝辛苦翻譯
07/06 01:00, 6F

07/06 01:20, , 7F
推推!期待後面幾段喔,也謝謝這第一段啦
07/06 01:20, 7F

07/06 03:12, , 8F
翻得很好喔!加油~
07/06 03:12, 8F

07/06 07:09, , 9F
張爸出現了
07/06 07:09, 9F

07/06 07:46, , 10F
推 有人翻都很感謝-.-
07/06 07:46, 10F

07/06 09:19, , 11F
張爸不只推文, 今早還發文, 我設他劣文...orz
07/06 09:19, 11F

07/06 09:28, , 12F
s小真是令人猜不透, 至今還沒發過任何一篇文 XD
07/06 09:28, 12F

07/06 09:34, , 13F
因為那73張都是他買的 XD
07/06 09:34, 13F

07/06 11:47, , 14F
07/06 11:47, 14F
※ 編輯: jth 來自: 61.64.141.108 (07/06 20:53)

07/06 22:05, , 15F
推 謝謝翻譯
07/06 22:05, 15F

07/07 10:56, , 16F
推薦的系列的翻譯,應該貼到巴哈讓那些偏執狂看看
07/07 10:56, 16F
文章代碼(AID): #14gzfU5m (Nintendo)
文章代碼(AID): #14gzfU5m (Nintendo)