[情報] 繁中版3DS PMXY「Pokemon Bank」12月推出

看板NDS (任天堂3DS)作者 (奧特斯)時間11年前 (2013/10/05 00:17), 編輯推噓50(54486)
留言144則, 57人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://gnn.gamer.com.tw/4/86694.html 任天堂溥天宣布繁體中文版 Nintendo 3DS 下載軟體「Pokémon Bank」將於 12 月正式 登場。 繁體中文版 N3DS 專用下載軟體「Pokémon Bank」 預計發售日:2013 年 12 月 25 日(三) 年費:NTD 150 ※ 軟體語言為英文,但軟體內建之電子說明書為繁體中文。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.254.20

10/05 00:19, , 1F
這樣是台版主機也能用銀行了吧
10/05 00:19, 1F

10/05 00:26, , 2F
英文..
10/05 00:26, 2F

10/05 00:27, , 3F
這樣到底繁中機有什麼意義嗎?
10/05 00:27, 3F

10/05 00:29, , 4F
應該是原本繁中機可以玩全球版也不能用銀行服務吧
10/05 00:29, 4F

10/05 00:30, , 5F
就跟全球版遊戲 台灣機可用意思差不多
10/05 00:30, 5F

10/05 00:35, , 6F
一眼看過去以為有繁中PM XY orz
10/05 00:35, 6F

10/05 00:46, , 7F
突然以為PM XY轉性要出繁中版了+1
10/05 00:46, 7F

10/05 00:53, , 8F
老話一句,沒中文就不買
10/05 00:53, 8F

10/05 01:03, , 9F
以為是xy出中文+1 有驚到
10/05 01:03, 9F

10/05 01:32, , 10F
繁中版(X) 繁中區主機可玩的無中文版(O)
10/05 01:32, 10F

10/05 01:35, , 11F
以為出中文+1...我還是買日機好了
10/05 01:35, 11F

10/05 01:39, , 12F
要中文就全中文 不要弄一個不上不下的麻
10/05 01:39, 12F

10/05 01:40, , 13F
繁中機有什麼意義嗎?-->大概是未了未來鋪路吧?
10/05 01:40, 13F

10/05 01:41, , 14F
反正現在先弄到這種程度,未來PM中文版機會就提升些
10/05 01:41, 14F

10/05 01:50, , 15F
恭喜台任幫大家爭取到繁體中文電子說明書
10/05 01:50, 15F

10/05 01:53, , 16F
真是感人啊! 我感動得痛哭流涕! 謝謝你台任!
10/05 01:53, 16F

10/05 02:03, , 17F
要是沒有雲端服務 台港區的XY也不用想賣了 根本完蛋
10/05 02:03, 17F

10/05 02:10, , 18F
我英文不好,不想用英文的,請給我中文銀行
10/05 02:10, 18F

10/05 03:10, , 19F
只能說,比日文好… 日文的話直接不玩了… (看MH4...)
10/05 03:10, 19F

10/05 03:24, , 20F
謝主隆恩 (跪下)
10/05 03:24, 20F

10/05 03:55, , 21F
遊戲語言可從日文、英文、意大利文、西班牙文、法文、
10/05 03:55, 21F

10/05 03:56, , 22F
德文、韓文 7 種語言中選擇。繁體中文不包含在內。
10/05 03:56, 22F

10/05 03:56, , 23F
連韓文都有,有必要這樣歧視中文玩家嗎? 簡中也可以接受
10/05 03:56, 23F

10/05 03:57, , 24F
難道在任天堂眼中,中文語系的玩家真的完全無消費能力?
10/05 03:57, 24F

10/05 04:45, , 25F
不是沒消費能力 是容量不夠...
10/05 04:45, 25F

10/05 04:46, , 26F
兩岸三地有三種翻譯 現有3DS卡匣容量根本無法容納那個
10/05 04:46, 26F

10/05 04:46, , 27F
文本量 而且譯名版權也是大問題
10/05 04:46, 27F

10/05 05:12, , 28F
翻譯在任天堂自己本身,管他譯名權有幾種?認天堂自己愛翻啥
10/05 05:12, 28F

10/05 05:12, , 29F
就翻啥,只看有沒有心而已,薩爾達中文譯名也很多阿,為何就可
10/05 05:12, 29F

10/05 05:13, , 30F
以出??BIO譯名港台更是不同,為核可以出??
10/05 05:13, 30F

10/05 05:13, , 31F
韓文都塞得進去了跟我說容量不夠??騙鬼喔??
10/05 05:13, 31F

10/05 05:17, , 32F
不需再為任天堂解套 有沒有心的問題而已
10/05 05:17, 32F

10/05 05:20, , 33F
就中文市場任天堂真的完全看不上眼而已...也沒啥好解套
10/05 05:20, 33F

10/05 05:43, , 34F
我想PM的譯名翻的跟動畫不一樣應該會被動畫廠商告XD
10/05 05:43, 34F

10/05 05:46, , 35F
說到薩爾達,時之笛的中文譯名也不少和我們常用的不一樣
10/05 05:46, 35F

10/05 06:23, , 36F
PM譯名翻的跟動畫不一樣才不會被告吧
10/05 06:23, 36F

10/05 06:24, , 37F
跟動畫商一樣就得給動畫商版權了(反過來了任天堂當然不肯)
10/05 06:24, 37F

10/05 08:19, , 38F
要是動畫廠商告...他是不想要後續授權了是嗎XD
10/05 08:19, 38F

10/05 08:19, , 39F
而且"名詞音譯"的版權到底能不能拿來告也是很微妙...
10/05 08:19, 39F
還有 65 則推文
10/05 20:50, , 105F
拿未授權漢化來說嘴也太好笑。遊戲公司要賺錢養員工,那
10/05 20:50, 105F

10/05 20:50, , 106F
些非授權漢化大多可不靠這個吃飯啊。
10/05 20:50, 106F

10/05 20:51, , 107F
要拿高度本地化來批評老任,最近有個完美的例子叫GTA5。
10/05 20:51, 107F

10/05 21:14, , 108F
可以問一下Bank是什麼意思嗎?
10/05 21:14, 108F

10/05 21:26, , 109F
銀行
10/05 21:26, 109F

10/05 21:26, , 110F
我找到答案了,真是謝謝你 XD
10/05 21:26, 110F

10/05 21:27, , 111F
樓上上神發問XDDDD
10/05 21:27, 111F

10/05 22:53, , 112F
以前fami通 有一篇訪問ps高層的報導 報導內容大致是說
10/05 22:53, 112F

10/05 22:54, , 113F
中文化肯定不會賺錢 但是一定要去做 這只在於有沒有心
10/05 22:54, 113F

10/05 22:56, , 114F
對岸不靠漢化吃飯 他們有些人是靠心和愛 可惜
10/05 22:56, 114F

10/06 00:19, , 115F
以前是多久以前?肯定不會賺錢現在還一堆中文化遊戲
10/06 00:19, 115F

10/06 00:20, , 116F
現在使用正版人數已經跟當年PS2以及DS不可同日而語了
10/06 00:20, 116F

10/06 00:26, , 117F
三廠自己做的中文化(ex: UBI)應該是真的判斷至少不會虧
10/06 00:26, 117F

10/06 00:27, , 118F
才會願意做的,至於主機商真的就是就算虧錢也可以做,因
10/06 00:27, 118F

10/06 00:28, , 119F
為有廣告和口碑的效應,不能單純只考量中文化能否回本。
10/06 00:28, 119F

10/06 03:31, , 120F
光榮雖然是家萬惡廠商,不過它們有台灣分公司,幾乎該做
10/06 03:31, 120F

10/06 03:32, , 121F
的在地化都會去做(即使代理版跟日版一樣貴),這點就讓人
10/06 03:32, 121F

10/06 03:33, , 122F
不得不稱讚光榮,或許任天堂在台灣待久一點想法會改變吧?
10/06 03:33, 122F

10/06 03:48, , 123F
SFC時期第三波代理光榮的三國誌就有中文化了
10/06 03:48, 123F

10/06 04:56, , 124F
有人提對岸中文化......剛好,要我是廠商,既然都有人
10/06 04:56, 124F

10/06 04:56, , 125F
幫忙免費中文化了,我幹麻還浪費精力成本去做回不了本
10/06 04:56, 125F

10/06 04:56, , 126F
的中文化
10/06 04:56, 126F

10/06 06:49, , 127F
要我是廠商,剛好,直接拿來修訂,既不浪費精力成本比較低
10/06 06:49, 127F

10/06 11:29, , 128F
記得有發生過 代理廠商拿漢化組的翻譯 當正式版的事
10/06 11:29, 128F

10/06 12:34, , 129F
光榮在3DS上的作品也沒中文化啊??是有什麼原因那麼難做??
10/06 12:34, 129F

10/06 15:47, , 130F
光榮根本還沒有出台灣機專用軟體不是嗎@@?
10/06 15:47, 130F

10/06 15:48, , 131F
我每一代都有玩 但事實就是要護航也難 任天堂根本沒心
10/06 15:48, 131F

10/06 16:37, , 132F
我是覺得八成又是老任自己搞了什麼很麻煩的中文化方式 所以
10/06 16:37, 132F

10/06 16:37, , 133F
大家自己想想中文使用地區有多少人玩正版就好...
10/06 16:37, 133F

10/06 16:37, , 134F
搞得自己難弄 三廠也難弄 不然拿光榮卡普空來說都不對勁
10/06 16:37, 134F

10/06 16:38, , 135F
這十幾年來的經驗要老任特地出中文版實在....
10/06 16:38, 135F

10/06 16:43, , 136F
其他廠都沒盜版問題嗎 就是老任做不做的問題而已
10/06 16:43, 136F

10/06 16:53, , 137F
光榮在3DS上有哪些遊戲?
10/06 16:53, 137F

10/06 16:55, , 138F
虧錢就大企業來講是很難量化的...品牌形象很重要
10/06 16:55, 138F

10/06 19:35, , 139F
戰編12、真三VS、FabStyle、三國志、信長野望
10/06 19:35, 139F

10/06 21:47, , 140F
對岸中文化XD,其實對岸中文化是寶物啊(被打)
10/06 21:47, 140F

10/07 22:59, , 141F
拿老任跟其他廠比資本額嗎 老任近年是賺不少啦...
10/07 22:59, 141F

10/07 22:59, , 142F
只是他也只有這塊了 我是不覺得中文化會多賺
10/07 22:59, 142F

10/08 12:28, , 143F
但既然不願易賭在中文化,就不應該分區....
10/08 12:28, 143F

10/09 13:27, , 144F
我對分區也是充滿恨意..但聽說是曾阿罵的遺毒...
10/09 13:27, 144F
文章代碼(AID): #1IJkeIUg (NDS)
文章代碼(AID): #1IJkeIUg (NDS)