討論串不是很重要的小問題
共 12 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者aim (這.就.是.人.生?)時間20年前 (2006/03/23 16:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也發現. 投手投出四壞的時候. 會說一句. " what a !#@#$% ...... killing me!!(激動)". 請問這句是在說什麼呢. 我一直都聽不懂.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.114.54.132.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者uranusjr (←這人是超級笨蛋)時間20年前 (2006/03/22 17:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
投手接到正面強襲的時候說的那句吧. 通常是這樣. (打中球). "He makes the catch!". (重播). "He just put the glove to protect himself and he caught the ball,. happy birthday!". --.

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者cite (賽特)時間20年前 (2006/03/22 17:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不知道有沒有人聽過有一句提到"happy birthday"的。. 因為打了很多場才偶爾聽到一次,根本沒有辦法記起來.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.170.221.97.

推噓12(12推 0噓 2→)留言14則,0人參與, 最新作者uranusjr (←這人是超級笨蛋)時間20年前 (2006/03/22 08:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
從頭回答 :Q. 開頭 Logo 背景音樂講的是 E A Sports, to the game.. 投手吊球時說的話很多, 我猜被問的那句應該是. Sometimes a pitcher tries to make you chase his pitch, and that's. exactly
(還有972個字)

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者dyyang (Soy Venezolano)時間20年前 (2006/03/22 03:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
還有 我貢獻鄉民一個. Albert Pujols 講的 大家應該都聽不懂吧???. " Se esta en el juego? se esta en el juego! ". 西班牙語有很重的連音. 有點像: sesta enel juego? sesta enel juego!. 意思就是.
(還有113個字)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁