{麻將}從英文看台灣麻將
昨晚也不知道在瞎搞什麼
突發奇想用英文徵咖
雖然被家裡那隻勒令關場 流局(哭哭 早知道不要教她上B)
來po個文 賺點p幣好下注湖人的比賽!
外國朋友學台灣16張麻將,
以下不一定正確說法僅供參考:
=============================================================================
所有麻將牌:
餅子 wheel 形似輪子 感謝 kao0607 先生/女士
索子 chain 捨條不用 而取索因為索=鍊子是名詞
(1餅=one wheel{不用a},2餅=two wheels;索子以此類推,一索可稱bird)
萬子 ten thousand 2萬=twenty thousands 感謝 doa2 先生/女士
紅中 red 言簡意賅,讚! 感謝 iatb21 先生/女士
青發 green 感謝 iatb21 先生/女士
白板 white 感謝 iatb21 先生/女士
東風 east 硬要加個wind也是ok
南風 south "
西風 west "
北風 north "
春 spring spring也可以當作彈簧的意思唷~
夏 summer 夏天 沒什麼好說的
秋 autumn 說fall也ok 只是個人偏好"歐藤"這個發音
冬 winter 冬天 沒什麼好說的
梅 plum 感謝 快譯通 電子辭典
蘭 orchid ↓
竹 bamboo ↓
菊 chris 原字過長chrysanthemum 故簡稱
========================================================================
玩法/台數/嘴炮:
吃 eat/chi 台語:jia
碰 bump/pon 選bump而不用touch是因為後者為輕碰,撫摸,沒氣勢
槓 gun/Four of a Kind 感謝 wnslins 先生/女士
等 wait 用於思考喊碰前,胡牌前,出牌前
胡 bingo/done/hu 這我還想到滿多的 前列三個 還有:kill/happy...
放炮 boom/shit/fuck 胡牌者手指作槍狀射向放槍者,後二者為情緒性字眼
自摸 DIM/touch myself Do It Myself!!! 感謝 Daddario 先生/女士
(myself可以代換成himself...etc)
開門 open open the door/open door隨意
補牌 please/pass 因補牌時會說"請補","過補" "補"就省去吧
補花 flower/ass 第二種說法是因為補花都從屁股(後面)來
搶槓 rob your gun rob(v.)搶奪
槓上開花(自摸) 1.There is a flower blooming from your ass(hole).
2.gun hu~
逛花園(錢輸光) bankrupt 破產!!!
門清 clear 門前空空
門清一摸三 clean you three 雙關!清潔,幹掉你們"三"家(且收你們"三"台)
莊家 banker 感謝 glacialfire 先生/女士
連莊 continue to 連幾後面加數字即可
拉莊 kill the banker 幹掉莊家
閒家 player 感謝 glacialfire 先生/女士
上家 up 簡單就好
下家 down "
對家 opposite 這滿爛的 不太會翻too
贏家 winner 常識
輸家 loser "
過水 let you go 呵呵...饒你一命
台數 tai 純音譯 懶的想意譯了 一台=one tai 以此類推
海底撈月/河底撈魚 last hu(胡者)
last boom(放槍者)還要翻譯出月亮啊魚啊有點累 哈哈
流局/臭莊 nothing/free 選free是因為大家都不用付錢
雀將 a set 感謝 legion87 先生/女士
圈 round 回合(東風圈=the east round/the first round以此類推)
眼牌 eye 1.雙手食指拇指相連成圈 各擺於眼前
2.手刀橫放於額前 作瞭望狀
3.任一手食指中指 同時各指自己左右眼再指另三家雙眼
聽牌 prepare/listen! 準備要胡牌了 自認俏皮者請將手放耳旁
洗牌 swimming/wash 洗牌動作像游泳
堆牌 build/pile 我喜歡建造這個說法 好像在蓋圍牆一樣
咪擠 migi 雙手作出擠壓胸前狀(對不起我西斯了>///<)
單吊 single 沒什麼好說的
中洞 hole "
邊張 edge side也ok 但我覺得edge有種邊的fu 哎呀無法言傳只能意會
全求 beggar/vagrant 說乞丐有點難聽,不過這是我第一個想法
平胡 pin hu 懶的去從全部都是順子那兒想起
花槓 flower gun 直接翻過來
暗刻 dark bump/dark pon 幾暗刻前加數字即可 這可真牠X的翻超爛 媽呀
碰碰胡 pon pon (hu) hu可省略是因為我覺得碰碰兩個字一起唸滿HIGH的
混一色 mix 嗯...
小三元 small RGW RGW=Red&Green&White 你也可以較小聲地說:RGW
大三元 BIG RGW 你也可以用盡全身力氣大吼:RGW!!!(大三元難得嘛XD)
小四喜 news 小聲說news 胡到這種牌會上新聞拉 感謝 neverme 先生/女士
大四喜 NEWS 這太屌了!許多人一生沒胡過!吼到喉嚨爆炸吧!
清一色 all cake(chain or ten thousand) 端看你胡哪一種清一色
字一色 all words 我考慮很久...還是用這個,儘管中文字不適用word
七搶一 1.Seven robs One!
2.I've got seven flowers ,but you only have one!(搖擺)
八仙過海 1.flower king/the king of flower(花王)
2.the owner of flower shop(開花店拉!!!)
3.Eight gods jump into the sea.
(胡到這種牌,神仙看了不吐血也要跳海)
天胡 Ooooooh My God!!!/Jeeeeeesus!!!/Who I am!!!(很嗆丘的問三家)
地胡 land hu 嘖嘖...不是很好 感覺弱掉了 音還近"攔胡"
人胡 man(people) hu 也滿弱的...
攔胡 I first!!! 科科...
詐胡 Stupid!!!/Idiot!!!/Oaf!!! 蠢蛋才會作的事~
第三隻手 @%#&*... 把所有你會的各國髒話噴出 同時手眼並用尋找凶器
有錯誤或遺漏 還請不吝告知
肛溫喔~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.91.129
推
01/30 21:30, , 1F
01/30 21:30, 1F
推
01/30 21:30, , 2F
01/30 21:30, 2F
→
01/30 21:31, , 3F
01/30 21:31, 3F
推
01/30 21:31, , 4F
01/30 21:31, 4F
推
01/30 21:31, , 5F
01/30 21:31, 5F
推
01/30 21:32, , 6F
01/30 21:32, 6F
推
01/30 21:33, , 7F
01/30 21:33, 7F
推
01/30 21:33, , 8F
01/30 21:33, 8F
→
01/30 21:34, , 9F
01/30 21:34, 9F
→
01/30 21:34, , 10F
01/30 21:34, 10F
推
01/30 21:35, , 11F
01/30 21:35, 11F
→
01/30 21:35, , 12F
01/30 21:35, 12F
推
01/30 21:45, , 13F
01/30 21:45, 13F
※ 編輯: kukulovesyou 來自: 61.216.91.129 (01/30 21:52)
→
01/30 21:53, , 14F
01/30 21:53, 14F
推
01/30 21:57, , 15F
01/30 21:57, 15F
推
01/30 22:01, , 16F
01/30 22:01, 16F
※ 編輯: kukulovesyou 來自: 61.216.91.129 (01/30 22:10)
推
01/30 22:13, , 17F
01/30 22:13, 17F
→
01/30 22:13, , 18F
01/30 22:13, 18F
→
01/30 22:14, , 19F
01/30 22:14, 19F
→
01/30 22:20, , 20F
01/30 22:20, 20F
推
01/30 22:28, , 21F
01/30 22:28, 21F
推
01/30 22:34, , 22F
01/30 22:34, 22F
推
01/30 22:36, , 23F
01/30 22:36, 23F
※ 編輯: kukulovesyou 來自: 61.216.91.129 (01/30 22:40)
推
01/30 22:44, , 24F
01/30 22:44, 24F
推
01/30 22:53, , 25F
01/30 22:53, 25F
推
01/30 22:54, , 26F
01/30 22:54, 26F
推
01/30 22:59, , 27F
01/30 22:59, 27F
推
01/30 23:31, , 28F
01/30 23:31, 28F
推
01/30 23:37, , 29F
01/30 23:37, 29F
推
01/31 00:52, , 30F
01/31 00:52, 30F
推
01/31 01:47, , 31F
01/31 01:47, 31F
推
01/31 01:59, , 32F
01/31 01:59, 32F
→
01/31 01:59, , 33F
01/31 01:59, 33F
推
01/31 02:00, , 34F
01/31 02:00, 34F
推
01/31 02:27, , 35F
01/31 02:27, 35F
→
01/31 02:30, , 36F
01/31 02:30, 36F
推
01/31 03:04, , 37F
01/31 03:04, 37F
推
02/01 00:32, , 38F
02/01 00:32, 38F
討論串 (同標題文章)
MJ 近期熱門文章
4
13
PTT遊戲區 即時熱門文章
-71
187