Re: [討論] 2ch

看板HOT_Game (熱門遊戲)作者 (虎!虎!虎!)時間17年前 (2007/06/21 10:59), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串9/9 (看更多)
※ 引述《MarcusWill (馬大少接班人)》之銘言: : 「イルボンがまた1位! 許せんニダ! 邪魔してやるニダ!」 「日本還在第一名嗎?!不可原諒!妨礙他們!」 イルボン:正確的發音是IL Bon,是韓文的「日本」 ニタ:日本人對於韓國人講日文後面附贈的發   ,中國人是アル,翻成中文就是「兒」的捲舌音 : F5連打による鯖落ちなどで人が離れ、日本2位。    因為連按F5(重新整理)所以伺服器掛掉讓玩家離線,日本掉到第二名 : 「ホルホルホル。サイバー大国の力を思い知ったか! チョッパリは今頃泣いてい : るニダ」    「齁齁齁。知道電腦大國的力量了吧!小日本們現在應該在哭泣了! サイバー:Cyber,不知道為啥日本人把他當作電腦技術的代稱 Orz チョッパリ:韓國人對於日本人的蔑稱,意思是「豬腳」       由來是因為日本人古式的襪子(足袋)前面會分岔,就像豬蹄一樣 : 「ちょっと待つニダ……1位は台湾ニダ」    「等等!……第一名變台灣啦!」 : 「台湾……ウリナラのことをバカにしている国ニダ! 非友好国ニダ!」    「台灣……老是嘲弄我國的國家!是非友好國!」 ウリナラ:韓文的「我國」的意思,在2ch 使用的時候多指稱韓國,而且帶有嘲弄的意味 : 「懲らしめてやるニダ!」    「來懲罰他們!」 : そしてまた、F5連打。    接著,又重複連按F5 : 「ホルホルホル。どうだ、参ったニダか?」    「齁齁齁,怎麼樣,投降了吧?」 : 「サイバー大国であるウリナラの力を世界に喧伝したやったニダ!」    「來向世界宣傳身為電腦大國的我國的力量吧!」 : とか妄想してみる。    如此諸類的的妄想著呢 -- 希望は……やはり、どこにもないのかもしれない。 自分が探している希望は、誰からも、与えられないのかもしれない。 それなら、それでいい。ならば。 このが。 希望になろう。仮面ライダー 希望1972.本鄉猛- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.100.100

06/21 10:59, , 1F
開了...衝呀!!!!!~~~~~
06/21 10:59, 1F

06/21 11:00, , 2F
這篇就看的懂了@.@
06/21 11:00, 2F

06/21 11:05, , 3F
原來アル就是 兒 的意思阿! 看點點長知識
06/21 11:05, 3F

06/21 11:06, , 4F
還有日文教學XD 推
06/21 11:06, 4F

06/21 11:07, , 5F
Cyber
06/21 11:07, 5F
※ 編輯: Iser1ohn 來自: 61.224.100.100 (06/21 11:10)

06/21 12:02, , 6F
翻的太好了 剛考完回來情不自禁地推了一下
06/21 12:02, 6F

06/21 16:12, , 7F
高手出現了~
06/21 16:12, 7F
文章代碼(AID): #16UUcAUf (HOT_Game)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
13
21
完整討論串 (本文為第 9 之 9 篇):
16
25
17年前, 06/21
8
13
13
21
10
13
4
4
17年前, 06/21
4
5
1
2
2
3
17年前, 06/21
6
7
文章代碼(AID): #16UUcAUf (HOT_Game)