看板
[ H-GAME ]
討論串[情報] 迷宮街的格蕾絲 官方中文版上架
共 6 篇文章
內容預覽:
今天看到作者的x發文嚇到,boki*2似乎因為翻譯問題搞到英文版評價全負評. 氣到連發文抱怨. 為什麼有活俠傳的既視感?官方版不如粉絲AI版. 英語版のレビューが全件不評となっていた。. そうそうできることではないぞ……. これ以上扱ってもらいたくないんで、英語版だけ取り下げてもらって別途自分がパブ
(還有547個字)
內容預覽:
※ 引述《shuanpaopao》之銘言. 代理商好像修正了文本,各位可以確認一下. https://x.com/bokibokigames/status/1853268380402475048?s=46&t=lUIEPhvtyjBuLmZVy5eEqw. 【 更新資訊】. ♥-----♥-----
(還有242個字)
內容預覽:
感覺翻譯很糟糕。. 先不管意思對不對,. 譯者中文語感很差,不懂日文都看得出來。. 錯字就不提了,出現率極高。. 還沒跑完一個事件,. 就看到一堆贅字跟詭異的語境。. https://i.imgur.com/wSxlNNS.png. 「給一天你一份」→「給你一天一份」. https://i.imgu
(還有831個字)