[討論] 台灣繁體版的規劃?
台版的代理終於落定,可喜可賀,
雖然早就打定主意會再收套繁體,但台版有沒另外的特典,
也會影響到收的心情。
而再考慮代理方的話,畢竟便宜太多的簡體版在市面流通已久,
說不會影響到台版業績是騙人的,簡繁的語言間隔,
比之英日等外語實在微不足道,除了堅持要看正體中文的怨念,
以及購買管道的便利性來說,台版遊戲本體優勢感覺不大啊....
所以若把版本的區隔性做出來,在銷售上會比較有利,
加上遊戲在大陸已有一定知名度,若能吸引到部分死忠玩家買台版收藏,
總是不無小補?
雖不知英特衛有無另外規劃精裝版,但按以往的經驗,
初回預約特典好歹會有的,所以來肖想一下好了...
1.台版特別繪製的新封面
當連美術集封面都是千篇一律的立繪合集後很多人眼神都死了
(雖然扣除封面內容物是不太有怨言)
若台版有新的封面圖感覺會比較吸引人,還可印海報書卡之類的
2.陸版OST的未收錄曲CD
音樂方面可能有點主觀,但私以為這遊戲最精華的曲子很多都沒收在那張CD裡
雖然解封包版隨便找都有,但沒官方的曲名總是少了些什麼
3.繁體版的"精選"美術設定集
非大陸豪華版那本小冊子,是把陸版發售的美術集,
取人物(主角+重要配角,不含換裝線稿)+其他(插圖)的部份,
幾十頁的精選集在印刷上應該還OK?
(這項雖然不是區別性特別大,但...印刷品上果然還是能塞滿空間的繁體好看)
前提是台灣已無發行設定集的打算
另外若文字內容也比照陸版,可能還要貼個"劇情洩漏注意"的封條就是
4.抱枕
參照隔壁棚XD
不用說當然要新圖,出紅玉跟晴雪應該會比較好賣
呃....我知道上面很多都要研發的蚊香社的配合,
對方後續的DLC都還在做所以不見得肯理會,
但他們老闆又蠻重視帳面上的總套數成績,
用這點去凹凹看不知道有沒希望?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.253.1.55
→
12/14 21:43, , 1F
12/14 21:43, 1F
→
12/14 21:44, , 2F
12/14 21:44, 2F
推
12/14 22:19, , 3F
12/14 22:19, 3F
推
12/14 23:19, , 4F
12/14 23:19, 4F
推
12/14 23:20, , 5F
12/14 23:20, 5F
推
12/14 23:35, , 6F
12/14 23:35, 6F
→
12/14 23:40, , 7F
12/14 23:40, 7F
→
12/14 23:41, , 8F
12/14 23:41, 8F
→
12/14 23:41, , 9F
12/14 23:41, 9F
推
12/15 00:53, , 10F
12/15 00:53, 10F
→
12/15 00:54, , 11F
12/15 00:54, 11F
→
12/15 00:55, , 12F
12/15 00:55, 12F
→
12/15 20:32, , 13F
12/15 20:32, 13F
→
12/15 20:33, , 14F
12/15 20:33, 14F
→
12/16 01:52, , 15F
12/16 01:52, 15F
→
12/16 01:55, , 16F
12/16 01:55, 16F
→
12/16 01:55, , 17F
12/16 01:55, 17F
GuJian 近期熱門文章
8
28
PTT遊戲區 即時熱門文章