Re: [情報] 台北電玩展 閃軌 閃軌2 中文化

看板Falcom (法爾康)作者 (蓋子)時間10年前 (2014/01/27 16:55), 編輯推噓32(32041)
留言73則, 31人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《RandyOrlando (蘭迪)》之銘言: : 先感謝oohuaxx大將入場資格轉讓給我 : 剛剛近藤社長宣佈 : 閃之軌跡 : 亞版/P發售! : 中文化夏天發售 http://ppt.cc/D2FP 新作發布會場歡聲雷動的一刻 人氣角色扮演遊戲「軌跡」系列堂堂邁入十週年,Nihon Falcom Corporation 與台灣索 尼電腦娛樂重新簽訂代理契約,並由Nihon Falcom Corporation公司社長兼「軌跡」系列 製作人「近藤季洋」親自來台正式宣佈,「《軌跡》系列最新作品《英雄傳說 閃之軌跡 》的繁體中文版年內發佈,而最新續作《英雄傳說 閃之軌跡Ⅱ》繁體中文版將與日文同 步發售,在 PS3 及 PS Vita 上獨家推出,現場玩家歡聲雷動,感謝 SCET 與 Falcom 送 上《軌跡》十週年紀念大禮。   Nihon Falcom Corporation 表示,公司自 PC 遊戲的金字塔「伊蘇」系列迄今,向 來一直推出品質卓越的作品令玩家深深著迷,即便在遊戲開發大國日本,有此成績的開發 商亦屈指可數,而在亞洲也同樣受到廣泛年齡層的玩家們支持。   近藤季洋表示,《英雄傳說 閃之軌跡》是 PSV 上屈指一數的經典日式角色扮演遊戲 ,為使更多玩家可以瞭解本作魅力,此次與 SCE 中文化中心合作,實現中文化的《軌跡 》作品。從首部作品《英雄傳說 空之軌跡FC》便以細密的角色描繪以及壯大的劇情發展 而頗受玩家欣賞,並屢屢隨著系列作品的推出而逐漸拓展其世界觀跟愛好的粉絲群。   在「2014年台北國際電玩展」最後一天,SCET 舉辦的《閃之軌跡》續作玩家粉絲見 面會中,後藤社長的中文畫面,以及宣佈續作《英雄傳說 閃之軌跡Ⅱ》將會中日同步上 市。而為了感謝多年來亞洲玩家們的熱烈支持,SCET 將會邀請 Nihon Falcom Corporation 公司樂曲的官方樂團「Falcom jdk Band」舉辦亞洲巡迴之旅,期望在《英 雄傳說 閃之軌跡》上市前夕與台灣玩家見面。   在發佈會後,近藤社長將他越洋帶來的精美禮物贈與粉絲玩家,也有玩家獻上手製禮 物,或是帶著 Falcom 軌跡系列歷代產品來請社長簽名合影留念。 Q:近藤社長此次來台,於見面會上看到台灣玩家的反應與感想?怎樣的契機下決定推出 《閃之軌跡》系列中文化的? 後藤社長:我來台去了一些地方,看到台灣玩家購買遊戲的專注與反應出來的熱情, 對這點感到非常感動。 Falcom 之前海外都由代理商發售,沒有像這次的機會能接觸到台灣玩家,能與 SCET合作,我覺得非常難得。   在這之前,在官方的臉書專頁或是推特上面,不斷地有台灣玩家留言強烈希望中文化 的意願,我們開始尋找可以推出中文的時機,剛好又遇到 SCET 來洽談,促成了這次《閃 之軌跡》系列中文化。 Q:《軌跡》系列空、零、碧到現在的《閃之軌跡》,2D 畫面進化到 3D 最大的挑戰是? 近藤社長:為了全 3D化,整個 Falcom 的開發環境從工具到引擎、設備全部都更新了, 身為社長來說,這件事情最為頭疼。因為 Falcom 的產品很大的亮點就是遊戲劇情的鋪陳 上,所以當初對於更新 3D 化是否能有更好的效果抱持疑問,此外也被媒體詢問關於《軌 跡》的發展性,我認為還是有需要朝向 3D 發展,開發團隊的美術在這上面也下了一番功 夫。 Q;《閃之軌跡 II》與前作記錄存檔相關的繼承要素嗎?中文版的二代可以繼承日文存檔 嗎? 近藤社長:繼承要素依然檢討中,中文繼承的問題我之前沒注意到,但現在這樣一題我覺 得應該要作些什麼才對,開發團隊會努力達成,請玩家期待。 Q:請問 Falcom 有計畫往亞洲發展,像官方樂團「Falcom jdk Band」的亞洲巡迴之旅等 等,請問社長對亞洲發展的願景是? 近藤社長:會決定加強亞洲的發展計畫,最主要希望耕耘與亞洲玩家的關係。之前都以 PC 版為主,可是現況是轉移到主機上,我們會擔心中文化沒跟上玩家的需求,所以才決 定這次的中文化推出,增加與玩家們的聯繫。 Q:除了樂團巡迴還有什麼計畫?《閃之軌跡 》有考慮推出 PS4 版本? 近藤社長:官方樂團「Falcom jdk Band」的巡迴計畫還在規劃中,希望能在一代中文版 發售(今年夏天)時成行。另一面,我們對於 PS4 主機也有興趣製作遊戲,但現階段而 言,會先以PS3/PS Vita兩個平台開發。 Q:《閃之軌跡 II》會有一個完整的完結?因為在一代的時候,故事尚未說完? 近藤社長:關係到劇情的部分,不方便透露,但在二代中,會準備一個適合二代的美好結 局。 Q:「軌跡」系列已經十週年了,請問當初系列在發想概念上是否有參考哪些東西? 近藤社長:當初開發時,沒有參考什麼書籍,但在「空」時,有參考了「工業革命」影響 世界的歷史,我認為,雖然工業革命的時候文明快速發展,各地到處充滿朝氣,但人們因 為快速的成長而對未來有著一絲的不安,從這一點就很有延伸的空間在,所以才以這個為 基礎,創作「導力」來延伸相關故事,這也成為系列的共同世界觀,於是舞台就從原本的 王國到自治州,再到帝國篇,琢磨這些大陸上不同地區的衝突關係也成為延伸系列的重 點之一。 Q:「伊蘇」系列曾經有推出線上化的作品,而「軌跡」這樣龐大的世界觀有考慮推出線 上化,或是連線要素嗎? 近藤社長:「軌跡」的世界是一個開放的世界,或許可以做,但因為整體世界觀很大,所 以做起來的規模應該也會很大,目前我希望先把重心放在劇情的完結,因此現階段暫時先 不會去考慮這些。 Q:隨著本次兩款作品的中文化決定,未來預定發表的新作或是「閃」之前的「零」、「 碧」中文版? 近藤社長:目前重心放在「閃」上,至於旗下產品是否都會中文化,看玩家市場反應都是 有可能的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.199.248.193

01/27 16:58, , 1F
快去踢咪西屁屁!
01/27 16:58, 1F

01/27 17:23, , 2F
其實我很疑惑艾瑪的台詞……很多小羊?
01/27 17:23, 2F

01/27 17:35, , 3F
小羊應該是去槍哥故鄉的時候
01/27 17:35, 3F

01/27 17:38, , 4F
搞不好又是翻錯喔 糟糕這品質...
01/27 17:38, 4F

01/27 17:39, , 5F
http://ppt.cc/b7CB 對岸翻譯是翻"管家"..到底是??
01/27 17:39, 5F

01/27 17:44, , 6F
執事がたくさんですね
01/27 17:44, 6F

01/27 17:46, , 7F
兩個字差一個音有可能沒文本會聽錯 實際放到遊戲裡的
01/27 17:46, 7F

01/27 17:46, , 8F
翻譯是會有文本可以翻且要核稿的...
01/27 17:46, 8F

01/27 17:48, , 9F
還有5個月..不用太緊張
01/27 17:48, 9F

01/27 17:53, , 10F
還有瑪奇亞斯的台詞……不過這是中文問題就是了
01/27 17:53, 10F

01/27 17:54, , 11F
「我可沒有阻止你喔。」「那我就先走了!」這樣感覺
01/27 17:54, 11F

01/27 17:55, , 12F
好像比較搭……只管往前走整個詭異
01/27 17:55, 12F

01/27 18:00, , 13F
"別に止めはしないぞ" "だったら先にいくまでだ"
01/27 18:00, 13F

01/27 18:01, , 14F
第二句的確可以改成"那麼我只管向前邁進就是了"
01/27 18:01, 14F

01/27 18:01, , 15F
但反而是你的翻法已經偏離本意了
01/27 18:01, 15F

01/27 18:03, , 16F
B席 not VIP席
01/27 18:03, 16F

01/27 18:06, , 17F
我本來就不是日文專精,只是單純覺得這中文的翻法很
01/27 18:06, 17F

01/27 18:07, , 18F
怪……所以我才說以中文來看啦。但flamer的翻譯我比
01/27 18:07, 18F

01/27 18:08, , 19F
較能接受就是。只是因為這句日文我在日劇裡面看到
01/27 18:08, 19F

01/27 18:08, , 20F
的翻譯大部分都是「我先走了」所以才這樣直翻
01/27 18:08, 20F

01/27 18:47, , 21F
Ps4版希望~
01/27 18:47, 21F

01/27 18:54, , 22F
這樣看來跟SCET寄信真的是有用耶,裡面寫SCET主動過去洽談
01/27 18:54, 22F

01/27 18:54, , 23F
的~
01/27 18:54, 23F

01/27 18:58, , 24F
我要先吐槽一點 社長何時改姓了...
01/27 18:58, 24F

01/27 18:58, , 25F
SCET 太過份了,閃軌不代理亞版,壓消息到現在才爆 XD
01/27 18:58, 25F

01/27 18:58, , 26F
是近藤 不是後藤啊!!!
01/27 18:58, 26F

01/27 18:59, , 27F
我還在想是不是我記錯名字……原來不是(歐
01/27 18:59, 27F

01/27 19:00, , 28F
其實我覺得寫到法社官網去也有用...真是太好了
01/27 19:00, 28F

01/27 19:04, , 29F
有簽名...。故事完結可能要30年了吧 XD
01/27 19:04, 29F

01/27 19:04, , 30F
近藤人很好啊~ 只要考量公司規模可做的都盡量做
01/27 19:04, 30F

01/27 19:04, , 31F
畢竟是社長 也不能太隨便
01/27 19:04, 31F

01/27 19:11, , 32F
重新看了一下訪談內容……二代會有美好結局嗎?(擔
01/27 19:11, 32F

01/27 19:11, , 33F
心)閃軌一代的慘劇擺在那……orz
01/27 19:11, 33F

01/27 19:12, , 34F
囧對不起我好像不該寫那樣的推文內容orz
01/27 19:12, 34F

01/27 19:13, , 35F
社長說"二代"會有結局 不代表沒有"三代"啊www(挖坑
01/27 19:13, 35F

01/27 19:13, , 36F
「於是舞台就從原本的共和國到自治州,再到帝國篇」
01/27 19:13, 36F

01/27 19:13, , 37F
應該是王國到自治州吧...
01/27 19:13, 37F

01/27 19:14, , 38F
我好像是萊吐槽的啊(炸)
01/27 19:14, 38F
感謝指正,當時我在現場太興奮所以筆誤了(艸

01/27 19:17, , 39F
這時候只能給神行書這張圖 http://ppt.cc/eivW
01/27 19:17, 39F

01/27 19:18, , 40F
慘了 該敗PSV了...
01/27 19:18, 40F

01/27 19:18, , 41F
關於結局 怎麼我覺得社長的回答聽起來比較像"告一段落可是
01/27 19:18, 41F

01/27 19:18, , 42F
還沒演完"....就像零軌告一段落的感覺(抖)
01/27 19:18, 42F

01/27 19:22, , 43F
社長都放話說大陸才畫到一半了……orz
01/27 19:22, 43F
※ 編輯: lidj 來自: 60.199.248.193 (01/27 19:51)

01/27 20:02, , 44F
我在現場看到閃軌2中文和日本同步發行 超級開心!!!
01/27 20:02, 44F

01/27 20:04, , 45F
我先買了日版閃軌玩 但有中文化當然要買!!!日文都看不懂
01/27 20:04, 45F

01/27 20:04, , 46F
只能跑主線劇情 然後看別人的翻譯...
01/27 20:04, 46F

01/27 20:10, , 47F
可惜沒能留到最後跟社長要簽名和合照 因為要趕回去上班>"<
01/27 20:10, 47F

01/27 20:16, , 48F
樓上其實離場時可以來合照的 社長很親切
01/27 20:16, 48F

01/27 20:31, , 49F
因為我只請2小時假 不然我也想留到最後orz 好可惜
01/27 20:31, 49F

01/27 20:45, , 50F
只玩過PC空軌三部曲的人路過, 如果在PSV上都從出一次中
01/27 20:45, 50F

01/27 20:45, , 51F
文化(有卡卡布更好), 我一定入坑PSV (家機比較沒興趣)
01/27 20:45, 51F

01/27 20:47, , 52F
驚) 可是每個人員都說不能合照 連咪西都不能 就趕趕走了
01/27 20:47, 52F

01/27 20:47, , 53F
說要媒體採訪時間... (還是li是說媒體後的?)
01/27 20:47, 53F

01/27 20:49, , 54F
因為想說訪談應該只需要社長 咪西可以出來合照吧~ 結果
01/27 20:49, 54F

01/27 20:49, , 55F
被打槍QAQ
01/27 20:49, 55F

01/27 20:49, , 56F
勿必要讓日版存檔能繼承到閃二中文版啊!!
01/27 20:49, 56F

01/27 20:50, , 57F
對喔....沒繼承我就要重買重玩了 夭壽喔
01/27 20:50, 57F

01/27 20:51, , 58F
咪西的話也需要休息啦 它其實早上就再會場晃了
01/27 20:51, 58F

01/27 21:20, , 59F
希望日版存檔跟DLC可以保存
01/27 21:20, 59F

01/27 21:31, , 60F
存檔比較好解決 DLC就吃版權跟財務帳了~
01/27 21:31, 60F

01/27 21:55, , 61F
中文版不能用日版存檔的話還是只能乖乖去買日版(淚)
01/27 21:55, 61F

01/27 22:16, , 62F
也是要趕回高雄@@ 有帶遊戲沒簽名到好可惜...
01/27 22:16, 62F

01/27 22:16, , 63F
不過有看到大咪西+拿到小咪西 好開心~
01/27 22:16, 63F

01/27 22:16, , 64F
當初看到Falcom的推特說咪西要來就超期待~
01/27 22:16, 64F

01/27 23:34, , 65F
想入手PS4 聽說可以雲端串流向下相容PS3 適用於閃軌嗎?
01/27 23:34, 65F

01/28 00:39, , 66F
可 不過PSnow你要等到亞洲上架也不知道要到何時了
01/28 00:39, 66F

01/28 00:40, , 67F
另外收費方式還沒確定 暫時別抱太大期望
01/28 00:40, 67F

01/28 01:29, , 68F
要玩閃軌還是PS3安定
01/28 01:29, 68F

01/28 10:55, , 69F
被放生一陣子的PS3終於有動力了 軌跡系列真強
01/28 10:55, 69F

01/28 17:23, , 70F
適合二代的結局->>請期待三代 ww
01/28 17:23, 70F

01/28 21:08, , 71F
該買PS3還是PSV呢......
01/28 21:08, 71F

01/28 21:41, , 72F
軌跡到底要演到什麼時候
01/28 21:41, 72F

01/28 21:43, , 73F
社長說法:努力下一個軌跡十年
01/28 21:43, 73F
文章代碼(AID): #1IvXxeoP (Falcom)
文章代碼(AID): #1IvXxeoP (Falcom)