Re: [問題] Dungeoneer: Realm of the Ice Witch繁化
看板BoardGame (桌遊 - Board Games)作者Chihuah (灰色曼哈頓)時間14年前 (2012/03/17 13:28)推噓1(1推 0噓 7→)留言8則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《li790131 (小岳)》之銘言:
: 最近在中文化剛入手的
: Dungeoneer: Realm of the Ice Witch
: 希望大家幫幫忙
我只有將標題翻一下 希望可拋磚引玉 大家一起來批評指教
我的原則是動詞在前、名詞在後
因為中文化時中文字數不可太多(有時標題會放不下)
所以名詞部分盡量以四個字為限
Slay the Winter Wyrm
獵殺凜冬翼龍
Recover the Fire Orb
奪回火炎寶珠
Bring the Heating Stones
運送炙熱魔石
Count the Age
細數過往
Arrange the Mineral Rocks
精鍊原礦
: 心得:
: 我覺得中文化比試跑遊戲還有趣(這人一定有病~~
: 尤其是翻卡片背景的時候
: 即便只是一句話
: 能知道卡片背後的小故事
: 著實令人著迷
我百分之百同意原PO的這個心得!
--
「那女怪,活潑潑,春意無邊;這長老,死丁丁,禪機有在。一個
似軟玉溫香,一個如死灰槁木。」
《西遊記.第五五回》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.233.130
推
03/17 13:38, , 1F
03/17 13:38, 1F
→
03/17 13:39, , 2F
03/17 13:39, 2F
→
03/17 13:39, , 3F
03/17 13:39, 3F
→
03/17 13:47, , 4F
03/17 13:47, 4F
→
03/17 13:48, , 5F
03/17 13:48, 5F
→
03/17 13:48, , 6F
03/17 13:48, 6F
→
03/17 13:49, , 7F
03/17 13:49, 7F
→
03/17 13:49, , 8F
03/17 13:49, 8F
[違規發言已被刪除]
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
BoardGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
37
62