[問題] Dungeoneer: Realm of the Ice Witch繁化
看板BoardGame (桌遊 - Board Games)作者li790131 (小岳)時間14年前 (2012/03/17 12:06)推噓4(4推 0噓 19→)留言23則, 5人參與討論串1/2 (看更多)
最近在中文化剛入手的
Dungeoneer: Realm of the Ice Witch
不過有些句子跟單字
在翻卡片背景的時候
都翻不出奇幻的感覺
希望大家幫幫忙
任務卡:
Slay the Winter Wyrm
An evil spell has transformed the once-peaceful Spirit of Winter into
a ravenous wyrm!
擊殺 Winter Wyrm (Wyrm 是什麼啊,字典都查不到)
一個邪惡的咒語,將平靜的冬之精靈,轉變成貪婪的 Wyrm
-----------------------------------------------------------------------
Recover the Fire Orb
The heart of Baal Ch'doth the demon prince was submerged in lava to
torment him.
復原火星(翻好爛~= =)
為了折磨惡魔王子 Baal Ch'doth,他的心臟被埋藏在熔岩之中
http://imgur.com/ekW7Q

-----------------------------------------------------------------------
Bring the Heating Stones
This should keep the springs hot.
運送暖石(物品都翻好爛~)
這應該能保持溫泉的熱度
-----------------------------------------------------------------------
Count the Age
The ice shelf is dangerous,but its layers tell the history of the world.
計算年代
Ice Shelf 很危險,但是它的地層訴說了世界的歷史
(Ice Shelf 是一個地點,但我想不到比較好的翻譯)
-----------------------------------------------------------------------
Arrange the Mineral Rocks
The mineral rocks are so colorful and pretty,but they'd look even better
if I arranged them.
整理礦物岩石(○~ 爛透了~)
The mineral rocks 鮮艷且漂亮,但是如果我整理之後會更加美麗動人
-----------------------------------------------------------------------
心得:
我覺得中文化比試跑遊戲還有趣(這人一定有病~~
尤其是翻卡片背景的時候
即便只是一句話
能知道卡片背後的小故事
著實令人著迷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.208.252
推
03/17 12:13, , 1F
03/17 12:13, 1F
→
03/17 12:15, , 2F
03/17 12:15, 2F
→
03/17 12:18, , 3F
03/17 12:18, 3F
推
03/17 12:25, , 4F
03/17 12:25, 4F
→
03/17 12:25, , 5F
03/17 12:25, 5F
→
03/17 12:27, , 6F
03/17 12:27, 6F
→
03/17 12:27, , 7F
03/17 12:27, 7F
→
03/17 12:28, , 8F
03/17 12:28, 8F
→
03/17 12:29, , 9F
03/17 12:29, 9F
→
03/17 12:31, , 10F
03/17 12:31, 10F
→
03/17 12:32, , 11F
03/17 12:32, 11F
→
03/17 12:34, , 12F
03/17 12:34, 12F
→
03/17 12:34, , 13F
03/17 12:34, 13F
推
03/17 12:38, , 14F
03/17 12:38, 14F
※ 編輯: li790131 來自: 59.126.208.252 (03/17 12:43)
推
03/17 12:45, , 15F
03/17 12:45, 15F
→
03/17 12:57, , 16F
03/17 12:57, 16F
→
03/17 12:58, , 17F
03/17 12:58, 17F
→
03/17 13:34, , 18F
03/17 13:34, 18F
→
03/17 15:30, , 19F
03/17 15:30, 19F
→
03/17 15:44, , 20F
03/17 15:44, 20F
→
03/17 15:45, , 21F
03/17 15:45, 21F
→
03/17 15:46, , 22F
03/17 15:46, 22F
→
03/17 22:23, , 23F
03/17 22:23, 23F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
BoardGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
37
62