Re: [問題] 一句日文翻譯

看板othello (黑白棋)作者 (XD)時間13年前 (2012/06/07 00:41), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《SitnGoKing (好新鮮好好玩)》之銘言: : 日本玩家不曉得跟我講什麼..是在罵我嗎? : 我又不懂日語.. : goma02: teaegg良くそんな手筋で勝てるな。 : goma02: 距離感の法則ができていない : goma02: それでは1700台は無理だな : 不曉得板上有沒有懂日語的? : 幫忙翻譯一下 感謝 偶然路過的路人幫翻一下... teaegg你還真行啊 用這種不照著距離感的法則(專業術語?)的下法還能贏 但是這種下法是沒辦法達到1700分以上排名的啦 簡單說對手就是下輸在嗆聲啦 別在意XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 126.213.162.31

06/14 06:21, , 1F
哈哈 原來是這樣 感謝!! 其實下那麼多年都隨意下
06/14 06:21, 1F

06/14 06:22, , 2F
沒好好研究 也沒背過譜 感覺到頂了
06/14 06:22, 2F

06/14 06:23, , 3F
接下來要進步大概要開始背譜和下載wzebra?
06/14 06:23, 3F

07/11 12:17, , 4F
黑白棋本來就要出奇制勝
07/11 12:17, 4F
文章代碼(AID): #1FpuXJYM (othello)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1FpuXJYM (othello)