討論串[問題] 一句日文翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者iida099 (XD)時間13年前 (2012/06/07 00:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
偶然路過的路人幫翻一下.... teaegg你還真行啊. 用這種不照著距離感的法則(專業術語?)的下法還能贏. 但是這種下法是沒辦法達到1700分以上排名的啦. 簡單說對手就是下輸在嗆聲啦 別在意XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 126.213.162.3

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者pinkoooo (王小倩^^)時間13年前 (2012/06/06 22:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
teaegg是指你. 第二句 距離感 法則 其實沒有什麼諷刺的意味. 第三句 無理 有點自我嘲解的意為!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.168.218.194.

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者SitnGoKing (好新鮮好好玩)時間13年前 (2012/04/15 10:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
日本玩家不曉得跟我講什麼..是在罵我嗎?. 我又不懂日語... goma02: teaegg良くそんな手筋で勝てるな。. goma02: 距離感の法則ができていない. goma02: それでは1700台は無理だな. 不曉得板上有沒有懂日語的?. 幫忙翻譯一下 感謝. --. 發信站: 批踢踢實業
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁