PTT
遊戲區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
遊戲列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
othello
]
討論串
[問題] 一句日文翻譯
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 一句日文翻譯
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
iida099
(XD)
時間
13年前
發表
(2012/06/07 00:41)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
偶然路過的路人幫翻一下.... teaegg你還真行啊. 用這種不照著距離感的法則(專業術語?)的下法還能贏. 但是這種下法是沒辦法達到1700分以上排名的啦. 簡單說對手就是下輸在嗆聲啦 別在意XD. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 126.213.162.3
#2
Re: [問題] 一句日文翻譯
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
pinkoooo
(王小倩^^)
時間
13年前
發表
(2012/06/06 22:02)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
teaegg是指你. 第二句 距離感 法則 其實沒有什麼諷刺的意味. 第三句 無理 有點自我嘲解的意為!!. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.168.218.194.
#1
[問題] 一句日文翻譯
推噓
3
(3推
0噓 5→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
SitnGoKing
(好新鮮好好玩)
時間
13年前
發表
(2012/04/15 10:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
日本玩家不曉得跟我講什麼..是在罵我嗎?. 我又不懂日語... goma02: teaegg良くそんな手筋で勝てるな。. goma02: 距離感の法則ができていない. goma02: それでは1700台は無理だな. 不曉得板上有沒有懂日語的?. 幫忙翻譯一下 感謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁