Re: [情報] 《戰爭機器 3》開頭動畫影片釋出

看板XBOX作者 (←這人是超級笨蛋)時間14年前 (2011/08/22 02:01), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《lwsun (大叔)》之銘言: : ※ 引述《zse4rb3 (3:16)》之銘言: : : http://www.youtube.com/watch?v=L9WTln6bNCI
: : 官方釋出的開頭動畫影片 : : 大致上是以 Anya 來回顧前兩作的劇情 : : 並帶到更換成員的新 Delta 小隊將面臨的任務 : : 應該是有雷,小心慎入 : 小弟有些字也不是聽得很清楚,斗膽將大致聽到的字句與不負責翻譯跟各位板友分享, : 順便麻煩請各位幫小弟補上一些聽不懂的名詞並指正錯誤,謝謝: : So this is how it ends. : 一切都結束了。 : Today, the coalition of ordered government ceased to resist. : 今天,聯合政府停止抵抗了。 我覺得是 exist :Q 然後是 Coalition of Ordered Goverments, 螢幕上有寫XD (0:35) : Chairman (普列斯高), he had abandoned up some time ago. : 不久前,(普列斯高)主席終於放棄, 他的名字是 Richard Prescott http://gearsofwar.wikia.com/wiki/Richard_Prescott 我聽起來是 he abandoned us some time ago 所以是 Prescott 澇幹造成政府直接瓦解 : He can't pretend that we are government any longer. : 他已經沒辦法再繼續假裝我們還是一個政府了。 同上, 主詞是 We : It all began on E-day when the (獸人) emerged to move around us. : 這一切是在E-day,獸人突然從我們身邊冒出來時開始的。 Locusts 原意是蝗蟲 : We tried to stop them with the hammer of the dawn, incinerating our own : cities, killing millions of our own people, but the (獸人) kept coming. : 我們企圖利用黎明之錘去阻止他們,焚毀了無數的都市,犧牲了無數的百姓, : 但仍都無法阻止獸人的攻勢。 : The survivors from the hammer strikes, stranded, didn't want anything to do : with the government that sacrificed the civilians. : 自黎明之錘攻擊中倖存的難民們對不管人民死活的政府徹底絕望。 : And after fifteen years of fighting, we even had to sacrificed the last human : stronghold, (賈辛圖). : 在持續15年的戰爭後,我們甚至犧牲了人類的最後一個據點,賈辛圖。 Jacinto 順帶一題我從一開始就對這個發音很不能理解(c 的發音) 所以之前去查了一下 原來 Jacinto 是個西葡語系的名字 這是一種花(風信子), 不過也有隱涵一個基督殉教者的意義 SPOILER ALERT 所以應該說其實從一開始這個城市就註定會被滅嗎... SPOILER ALERT : We sank the city and finally stopped the (獸人) army. : 我們藉由崩毀這座城市成功阻止了獸人。 : The war was finally over. : 戰爭終於結束了。 : Reduced to refuges, we found a remote island where we can start again. : But something can’t ever be rebuilt. : 殘存的人類淪落成難民,我們找到了一個暫時得以休養生息的偏遠島嶼, : 然而有些傷口是無法癒合的。 : A broken heart, a broken mind. : 戰爭雖然暫時結束,它所帶來的後果仍擊碎無數心靈。 : And the new enemy came after us, even worse than the last, (螢光獸). : 然後,更難纏的敵人,螢光獸出現了。 The Lambents Lambent 的原意是發微光的意思 : Now they are spreading across the Sera, killing everything in the path. We : fouled them all as long as we can but out of actions. : 它們蔓延於席拉,殺光它們所看到的所有生命。我們盡全力阻擋它們,然而成效不彰。 Now they are spreading across the Sera, killing everything in their path. We held them off as long as we can. We're out of options. : Our only hope now is to abandon the island and spread out. : 現在唯一能活下去的辦法就只剩下離開這裡並各自鳥獸散了。 : Some of us are going to live on the remaining ships, others want to risk, : going back to the mainland. : 有些人打算在殘存的艦艇中苟延殘喘,其它的人則決定冒險回到陸地上去。 : Godspeed, colonel. : 上校,祝你好運。 : It's the former Lieutenant Anya Stroud, signing off. : 我是前任中尉安雅,通訊結束。 : (Broadcasting) Now hear this, all hands prepare for leaving harbor. : (廣播) 大家注意,所有人力準備啟航離港。 : (murmuring) I guess we're all stranded now. : (低語) 我們已經深陷泥潦了。 這句還有個意思 原本被政府遺棄的人自稱 Stranded Anya 在自嘲搞了半天現在大家都是一夥啦, 哭哭 喔對了 Anya 在這個影片裡的髮型應該是跟前兩代一樣 所以也不用悲觀猜測是為了騙錢賣造型啦XD -- ╱ ̄ ̄ ̄╲ ▏◢█◣ 成龍表示: 是喔... ′/ ‵ ╰╯ ψQSWEET █◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.81.146 ※ 編輯: uranusjr 來自: 114.32.81.146 (08/22 02:02)

08/22 03:31, , 1F
我推 聽力不錯~~~ 翻的專業~~~
08/22 03:31, 1F

08/22 06:59, , 2F
謝謝修正~專業推~
08/22 06:59, 2F

08/22 12:12, , 3F
好威....T__T
08/22 12:12, 3F

08/22 13:00, , 4F
到處有強者
08/22 13:00, 4F

08/22 18:20, , 5F
推神人
08/22 18:20, 5F
文章代碼(AID): #1EKKWJUk (XBOX)
文章代碼(AID): #1EKKWJUk (XBOX)