Re: [心得] 空之境界海報入手!!

看板TypeMoon作者 (Jbr)時間15年前 (2010/04/19 21:43), 編輯推噓7(705)
留言12則, 8人參與, 最新討論串7/10 (看更多)
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板] 作者: enfis (Jbr) 看板: C_Chat 標題: Re: [心得] 空之境界海報入手!! 時間: Mon Apr 19 21:42:56 2010 ※ 引述《zerokuo (零貓 ~LEN~)》之銘言: : 翻譯大致上跟傑克的不會差太多 (廢話) : 只是感覺兩儀的講話方式(還是語氣?) 比較人性一點(還是通順?) 我是覺得變順暢很多,語氣之類的無從比較起,日文版的又不是看的很懂Orz 不過傑克版的倒是有誤就是了(也只是剛好看到) 傑克版P.158 下面的: 『我的本能命令我不能無視式現在這句台詞…』 尖端版P.204 是這樣: 『我的本能命令我,必須裝作沒聽見式剛才說過的話…』 原文的如下: 『今の式の台詞は無視しなくちゃいけない』 http://i.imgur.com/0GNZv.jpg
: 反而沒有傑克的版本來的硬派 : 整體上我是比較喜歡傑克的版本啦.....(遮臉) : 編排方式也是 尖端的看起來真的變成輕小說了 (咦?) 編排方式,文庫本跟當初的版本本來就不一樣 這跟是不是輕小說沒什麼關係(′‧ω‧`) 另外Siki跟Shiki的爭議是Siki勝出 http://i.imgur.com/aF4Cc.jpg
等期中考完了再來找找看哪邊有問題好了ヽ(゚∀。)ノ -- 偉人聖德太子說過:『人若不知反省,是沒辦法上週一黃金時段的節目!』 偉人 愛迪生 說過:『要打倒Boss,必須先升足夠的等級!』 偉人 楊貴妃 說過:『蛋白質跟健身是不可或缺的!』 _,._ ゚Å゚)<他們根本就沒說過啊! ⊂彡☆)) Д′)<偉人聖德太子說...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.203.155 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.203.155

04/20 00:44, , 1F
那個中文字是自己寫的嗎...好漂亮 囧
04/20 00:44, 1F

04/20 01:07, , 2F
真的是Siki啊…………囧
04/20 01:07, 2F

04/20 03:58, , 3F
不是,是用字型貼上去的
04/20 03:58, 3F

04/20 19:04, , 4F
Siki......怎麼唸都奇怪...還是Shiki好=ˇ=
04/20 19:04, 4F

04/20 19:12, , 5F
日本用的羅馬拼音siki=shiki 你怎麼會唸成不同...
04/20 19:12, 5F

04/20 19:17, , 6F
話說日文有羅馬拼音嗎?那不是方便外國人學習?
04/20 19:17, 6F

04/20 19:21, , 7F
問題就在於他們名字轉英文當然是用羅馬拼音
04/20 19:21, 7F

04/20 19:21, , 8F
所以siki當然會等於shiki
04/20 19:21, 8F

04/20 19:22, , 9F
結果用kk音標唸然後說shiki比siki好 不就本末倒置 XD
04/20 19:22, 9F

04/20 22:02, , 10F
"噓"跟"係" 你要哪一個XD? 正題:請回歸さ列的音
04/20 22:02, 10F

04/21 10:15, , 11F
打從一開始就從來沒有出現過式是叫shiki的,是シキ..
04/21 10:15, 11F

04/21 10:15, , 12F
而蘑菇都指名在英文人名打Siki了,還是有一堆人跳針
04/21 10:15, 12F
文章代碼(AID): #1Bp5u54O (TypeMoon)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Bp5u54O (TypeMoon)