Re: [請益] 跪求 Realta Nua 新劇情的內容或翻譯
※ 引述《Yenshing (月夜下的悲傷)》之銘言:
: 如題,在網路上有看到影片
: 只可以我聽不懂日文
: 雖然我聽不懂,不過最後Saber對士郎說的話表情
: 卻讓我很感動,希望有人可以分享一下
04:08 ただいま、セイバー
我回來了,Saber
04:33 はい────おかえりなさい、シロウ
是的────歡迎你回來,士郎
你要問的是這兩句嗎?
這兩句很常見喔,日本人回家或回到故鄉都會用這兩句打招呼。
順代一提,蠟筆小新每次對媽媽講"你回來了" 就是把ただいま念成おかえり。
結局翻譯嘛...影片解析度...
再說期中考還在考..改天吧 = =
期待哪位有空的強者出現
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.75.164
推
11/19 22:27, , 1F
11/19 22:27, 1F
→
11/19 23:39, , 2F
11/19 23:39, 2F
→
11/19 23:40, , 3F
11/19 23:40, 3F
推
11/20 09:54, , 4F
11/20 09:54, 4F
推
11/20 12:08, , 5F
11/20 12:08, 5F
推
11/20 20:08, , 6F
11/20 20:08, 6F
推
11/20 21:27, , 7F
11/20 21:27, 7F
推
11/20 22:15, , 8F
11/20 22:15, 8F
推
11/20 23:46, , 9F
11/20 23:46, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TypeMoon 近期熱門文章
37
57
PTT遊戲區 即時熱門文章
36
56