討論串[問題] TOA 聖魔大姊支線的對話翻譯..
共 5 篇文章
內容預覽:
我找到的日本攻略站只有聖劍(凱裝備)和魔杖(阿妮絲裝備)事件的兩段對話. 因為本人翻譯力不足 希望有日文強的板友能幫忙一下^^;. ・グランコクマにて、聖剣ロストセレスティ入手イベント. ルーク「ジェイド、これってもしかして惑星譜術の触媒じゃないのか?」. ジェイド「…でしょうね。それにしてもこんな
(還有1262個字)
內容預覽:
那麼就由修行中 不成材的在下稍微給他翻...(奔). 因為怕譯名發生爭議 人名跟地名 特殊名詞一概引原文 請大家諒解. 還有在下日文是處於自己看OK翻譯卻很弱的型 要鞭請鞭小力一點(抖). 以下開始翻翻翻翻翻.... ‧在グランコクマ拿聖剣ロストセレスティ的事件. ルーク「ジェイド、這個不是惑星譜術
(還有1460個字)
內容預覽:
感謝F大的翻譯支援 真是佛心來的!. 今天無意中找到了原PO要的部分 就試著自己翻譯看看. 人名和名詞部分完全是我流翻譯XD セフィロト則照動畫字幕翻成世界樹. 因為打得有點累(喂)先貼前半上來. 路克「不是這裡嗎?」. 提雅「是啊。這個譜陣是否就是行星譜術的譜陣呢……」. 公主「似乎必須在這個譜陣
(還有1449個字)
內容預覽:
接上篇!. 眾人到了水之都. 陛下「……這樣嗎。涅比莉姆老師的事情總算是了結了」. 阿妮絲「大佐。之前說好要說明涅比莉姆的事唷」. 大佐「……一開始,是因為我的好奇心。. 沒有資質的人使用第七音素會有什麼後果?我以自身進行了實驗. 結果,我的譜術大暴走,把涅比莉姆老師的家燒毀了,. 涅比莉姆老師也呈
(還有1506個字)