Re: [情報] TOX PV2 劇情篇、戰鬥篇
※ 引述《tom11725 (奧特斯)》之銘言:
: PS3「テイルズ オブ エクシリア」PV第2弾-シナリオ編-
: http://www.youtube.com/watch?v=Q_a0bCpnoU4
: PS3「テイルズ オブ エクシリア」PV第2弾-システム編-
: http://www.youtube.com/watch?v=mzXCfwE6TMY
: TOF會場公布的影片
: 終於放上網路了!
: おおおおおおおおおおおおおお!
日文還在學習階段 但是覺得很有趣所以翻譯給大家看看 歡迎指證哦!
(如果日文看不到的話 我再換成中文@@)
====
ジュード
欸~アルヴィン,ティポ說的「バリボー」是什麼意思呀。
アルヴィン
哇嗚~問了這個呀,真是充滿想轉大人的心情呢。
ジュード
...又說這種奇怪的話。我不問了啦。
ローエン
バリボー是男人的浪漫啊...
ジュード
哇!ローエン!?
ローエン
ジュード呀,雖然裝酷也可以,但是不追求浪漫的男人是不會成長的呦。
アルヴィン
就是這樣!在多說一點!
ジュード
這樣...雖然不是說不感興趣...
ローエン
要用這樣半調子的心情來追尋浪漫嗎!? 再多放入一點感情!
ジュード
請..請告訴我バリボー是什麼。
ローエン
聲音太小了! 再來一次!!
ジュード
呼...
ジュード
告訴我什麼是バリボー!!!!
レイア
等..這麼大聲是在說什麼呀!?
ミラ
別責罵他,レイア。這是書上讀到的所謂思春期的東西呀。
ミラ
應該在旁邊溫暖的守護著他呦。
ジュード
....................
アルヴィン
你可別怪我呀。
ローエン
男人的浪漫就是附帶著傷呀。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.230.38
推
05/31 06:41, , 1F
05/31 06:41, 1F
推
05/31 10:49, , 2F
05/31 10:49, 2F
推
05/31 12:22, , 3F
05/31 12:22, 3F
推
05/31 12:23, , 4F
05/31 12:23, 4F
推
05/31 12:57, , 5F
05/31 12:57, 5F
推
05/31 16:12, , 6F
05/31 16:12, 6F
→
05/31 17:21, , 7F
05/31 17:21, 7F
→
05/31 19:05, , 8F
05/31 19:05, 8F
→
05/31 19:49, , 9F
05/31 19:49, 9F
推
05/31 20:52, , 10F
05/31 20:52, 10F
恩恩 應該是這個意思 感謝指正!
※ 編輯: asdX 來自: 140.114.230.38 (05/31 21:32)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TalesSeries 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
13
34
57
126