[問題] 請問哪裡可以找到一些戰術的英文?

看板StarCraft (星海爭霸2 - SC2)作者 (堂本瓜一)時間13年前 (2013/06/11 12:11), 編輯推噓33(33017)
留言50則, 25人參與, 最新討論串1/1
是這樣的,現在幾乎都在美服歐服玩 (像現在這個時間是美服,下午一點後就不要去了,因為美國東岸半夜一點) 下午到晚上12點可以玩歐服,歐服台灣人少,剛好接到德國白天) 因為是玩團戰,有韓國人用英文他還是用韓文,無法和他溝通很討厭... 就在剛才我們打出了精彩的換家,各位也知道歪國人特別喜歡嘴 敵方就有一個P說,我就說不要用DT,人族有太多 free scan了 這時我突然也很想回話...但發現我想講的是: "這就是飛螳換家啊~~~" (我隨到蟲) 結果我心中想的只有 "this is muta change home"這種低級的單字 XD 有沒有人對這方面的戰術英文有研究的啊? 一起討論一下 就好比小色說,發招前要先喊一聲 "化骨綿掌"之類的... 結果英文不會拚 ORZ 這個 TL 好像也不會特別編吧? 謝謝 -- 吃兔肉玩星海,邊說耐斯打GG ,BJ4 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.179.207

06/11 12:12, , 1F
換家叫做base trade = =''
06/11 12:12, 1F

06/11 12:12, , 2F
誰說小色不會 Do you know melt bone hand?
06/11 12:12, 2F

06/11 12:12, , 3F
do u now melt bone hand
06/11 12:12, 3F

06/11 12:13, , 4F
化骨綿掌,外國人頂多就叫做roach baneling bust
06/11 12:13, 4F

06/11 12:14, , 5F
melt bone hand我知啊,但歪國人可能不懂 XD
06/11 12:14, 5F

06/11 12:14, , 6F
tiger and crane double form
06/11 12:14, 6F

06/11 12:17, , 7F
capssan大可以應徵NeoTV外文主播XDDD 打下賓哥
06/11 12:17, 7F

06/11 12:17, , 8F
說base trade就沒有那個味道了
06/11 12:17, 8F

06/11 12:18, , 9F
熟悉的大概就真善美 polt timing attack
06/11 12:18, 9F

06/11 12:18, , 10F
賓哥的英文太不道地的 (誤
06/11 12:18, 10F

06/11 12:23, , 11F
我看到這標題第一個閃過的英文竟然是 melt bone hand
06/11 12:23, 11F

06/11 12:30, , 12F
lonely nine swords
06/11 12:30, 12F

06/11 12:31, , 13F
lonely nine swords
06/11 12:31, 13F

06/11 12:31, , 14F
可惡 被搶先
06/11 12:31, 14F

06/11 12:33, , 15F
換家我想就叫做steal dragon turn phoenix
06/11 12:33, 15F

06/11 12:33, , 16F
...........厲害 偷龍轉鳳
06/11 12:33, 16F

06/11 12:35, , 17F
borrow arrows with thatched boats
06/11 12:35, 17F

06/11 12:37, , 18F
草船借箭
06/11 12:37, 18F

06/11 12:38, , 19F
挨 單字認是太少了 我竟然認不出草船借箭
06/11 12:38, 19F

06/11 12:40, , 20F
monkey steal peachs
06/11 12:40, 20F

06/11 12:41, , 21F
steal chicken touch dog
06/11 12:41, 21F

06/11 12:41, , 22F
猴子偷桃 偷雞摸狗
06/11 12:41, 22F

06/11 12:42, , 23F
怎麼一堆偷跟動物
06/11 12:42, 23F

06/11 12:42, , 24F
rolling red dust
06/11 12:42, 24F

06/11 12:43, , 25F
滾滾紅塵
06/11 12:43, 25F

06/11 12:43, , 26F
滾滾紅塵
06/11 12:43, 26F

06/11 12:43, , 27F
我輸了
06/11 12:43, 27F

06/11 12:46, , 28F
Do u know melt bone hand?
06/11 12:46, 28F

06/11 12:46, , 29F
Lonely Nine Sword
06/11 12:46, 29F

06/11 12:55, , 30F
Two fingers twine
06/11 12:55, 30F

06/11 12:58, , 31F
Sky outside fly god
06/11 12:58, 31F

06/11 13:00, , 32F
這篇怎麼變小色語錄了 XDDD
06/11 13:00, 32F

06/11 13:01, , 33F
應該是老男孩語錄~~XD~
06/11 13:01, 33F

06/11 13:31, , 34F
諧海爭霸\(^▽^)/
06/11 13:31, 34F

06/11 13:52, , 35F
nine isolated swords
06/11 13:52, 35F

06/11 13:55, , 36F
毒爆十八連發怎麼拼
06/11 13:55, 36F

06/11 14:00, , 37F
eighteen banelings hwadadadadadada!!!
06/11 14:00, 37F

06/11 14:04, , 38F
sobad attack with sex(?)
06/11 14:04, 38F

06/11 14:06, , 39F
Do u know melt bone hand?
06/11 14:06, 39F

06/11 14:08, , 40F
獨孤是不是用lonely...isolated 應該是偏向"獨立的"?
06/11 14:08, 40F

06/11 14:12, , 41F
Do u know a palm method falling from the sky?
06/11 14:12, 41F

06/11 14:26, , 42F
Dragon and snake play honor???
06/11 14:26, 42F

06/11 14:43, , 43F
龍蛇??
06/11 14:43, 43F

06/11 14:45, , 44F
borrow arrows with boats
06/11 14:45, 44F

06/11 14:45, , 45F
看一些外國VOD...推一個哈士奇Y
06/11 14:45, 45F

06/11 14:45, , 46F
Six Pulse God Sword
06/11 14:45, 46F

06/11 14:57, , 47F
Girl look ata that six POOL~
06/11 14:57, 47F

06/11 18:11, , 48F
中華文化博大精深, 你講化骨綿掌不如說蟑螂毒爆幹死他
06/11 18:11, 48F

06/11 21:12, , 49F
乳汝表示:我白翻惹Q.O
06/11 21:12, 49F

06/12 00:57, , 50F
eight fairies pass the sea
06/12 00:57, 50F
文章代碼(AID): #1HjgDu30 (StarCraft)
文章代碼(AID): #1HjgDu30 (StarCraft)